Échanges scientifiques et renforcement de la synergie dans le cadre du Groupe de liaison mixte | UN | عمليات التبادل العلمية وتطوير التآزر في سياق فريق الاتصال المشترك 000 100 |
III. Coopération entre les secrétariats des conventions de Rio dans le cadre du Groupe de liaison mixte 11−15 6 | UN | ثالثاً - التعاون فيما بين أمانات اتفاقيات ريو عن طريق فريق الاتصال المشترك 11-15 6 |
Mandat et principes généraux de fonctionnement du Groupe de liaison mixte | UN | ولاية فريق الاتصال المشترك ومبادئه العامة |
Groupe de liaison avec l'École | UN | وحدة الاتصال بالمدرسة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة |
Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement | UN | وحدة الاتصال للإنعاش والمساعدة للأغراض الإنسانية |
Réunion du Groupe de liaison d'experts techniques sur le Centre d'échange d'informations pour la prévention des risques biotechnologiques | UN | اجتماع فريق اتصال الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
Principe 1: Le Groupe de liaison mixte n'est pas un organe d'application. | UN | المبدأ 1: ليس فريق الاتصال المشترك هيئةً مسؤولةً عن التنفيذ. |
Inscrire la notion de parité dans le programme de travail du Groupe de liaison mixte | UN | إدراج القضايا الجنسانية في جدول أعمال فريق الاتصال المشترك |
Inscription de la notion de parité dans le programme de travail du Groupe de liaison mixte | UN | تحقق إدراج القضايا الجنسانية في جدول أعمال فريق الاتصال المشترك |
Étant donné que le rôle et les tâches du Groupe de liaison militaire n'ont pas changé, aucune modification du concept d'opérations de la composante militaire ne s'impose. | UN | وبما أن أدوار ومهام فريق الاتصال العسكري لم تتغير، ليست هناك حاجة لإدخال تعديلات على المفهوم العسكري للعمليات. |
Le Groupe de liaison militaire assurera le suivi de la situation générale en matière de sécurité, tout particulièrement dans les régions frontalières. | UN | وسيقوم فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على المناطق الحدودية. |
En réponse à cette invitation, le Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification s'est joint au Groupe de liaison mixte. | UN | واستجابة لهذه الدعوة، انضمت الأمانة التنفيذية لاتفاقية مكافحة التصحر إلى فريق الاتصال المشترك. |
Réunion du Groupe de liaison sur les espèces exotiques envahissantes | UN | اجتماع فريق الاتصال المعني بالأنواع الغريبة |
Transfert d'un poste de chauffeur du Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement | UN | نقل وظيفة سائق من وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والمساعدة على الانتعاش |
Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement | UN | وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والانتعاش |
Groupe de liaison pour la lutte antimines | UN | وحدة الاتصال المعنية بإجراءات مكافحة الألغام |
Réaffectation d'un poste du Groupe de liaison pour la lutte antimines | UN | إعادة التكليف بالعمل من وحدة الاتصال المعنية بإجراءات مكافحة الألغام |
Groupe de liaison pour la lutte antimines | UN | وحدة الاتصال للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Un Groupe de liaison mixte a été créé au niveau de la direction exécutive et de l'administration des secrétariats en vue de promouvoir synergie et coopération entre ces derniers; | UN | لقد أنشئ فريق اتصال مشترك على مستوى التوجيه التنفيذي والإدارة التنظيمية للأمانات، لتشجيع التعاون بالتآزر فيما بينها؛ |
En outre, l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF mettrait en place un Groupe de liaison pour fournir des informations aux fonctionnaires, ceux-ci étant intéressés par l'étude de gestion et le secrétariat tenant à leur apport. | UN | وبالاضافة الى هذا، ستنشئ الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف فريق اتصال لتوفير رجع المعلومات للموظفين بالنظر الى اهتمامهم باستعراض الادارة والى حاجة اﻷمانة ﻹنتاجهم. |
À ce propos, les secrétariats présents à la onzième réunion du Groupe de liaison mixte sont convenus de s'efforcer en commun d'établir des liens entre leurs glossaires. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقت الأمانات في الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك على ضم الجهود لربط مساردها. |
:: Un Groupe de liaison avec les représentants élus | UN | :: وحدة اتصال بالممثلين المنتخبين |
M. Mehmet Ogutcu, responsable du Groupe de liaison avec les nonmembres et du Global Forum on International Investment | UN | السيد محمد أوغوتسو، رئيس مجموعة الاتصال لغير الأعضاء والمحفل العالمي المعني بالاستثمار الدولي؛ |
Le coût estimatif de la mission préparatoire, de l'équipe de reconnaissance et du Groupe de liaison sera soumis au Conseil sous la forme d'un additif au présent rapport. | UN | وسوف تقدم التكاليف المقدرة للفريق المتقدم وفريق الاستطلاع وفريق الاتصال إلى المجلس في إضافة لهذا التقرير. |
Des officiers du Groupe de liaison militaire de la MANUTO ont organisé deux rencontres entre les gardes frontière timorais et les Forces armées indonésiennes pour favoriser des échanges d'informations, et continuent d'aider les deux parties à mener une enquête impartiale. | UN | وقد يسَّر ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة عقد اجتماعين بين وحدة حراسة الحدود والقوات المسلحة الإندونيسية لتبادل المعلومات ومواصلة حصول الطرفين على المساعدة لإجراء تحقيق حيادي. |
Le 8 mai 2004, une patrouille de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) constituée du colonel Scellos, chef du Groupe de liaison, du commandant Colo et d'officiers du Groupe de liaison libanais s'est rendue sur les lieux de l'incident et a enquêté sur cette violation. | UN | وقد قامت بتاريخ 8 أيار/مايو 2004 دوريـة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المتمركـزة بالجنـوب مؤلفـة من رئيـس جهاز الارتباط العقيـد Scellos والرائـد Colo برفقــة ضباط من جهاز الارتباط اللبناني بالتوجـه إلى مكان وقوع الحادث والتحقق من الخـرق. |
Le Conseil et les représentants ont entendu un exposé du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, Takahisa Kawakami, sur les questions relatives au concept d'opérations et aux règles d'engagement qui s'appliquent au Groupe de liaison militaire et à la composante police de la MINUT. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها تاكاهيسا كاواكامي، الممثل الخاص للأمين العام، بشأن المسائل المتصلة بمفهوم العمليات وقواعد الاشتباك لمجموعة الاتصال العسكري وعنصر الشرطة في البعثة. |