formulées par le Groupe de travail à sa réunion tenue | UN | والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود |
L'OIT est bien entendu entièrement disposée à débattre de ces questions avec le Groupe de travail à tout moment. | UN | وسيكون من دواعي سرور منظمة العمل الدولية طبعا بحث هذه المسائل مع الفريق العامل في أى وقت. |
Dans la même résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'appliquer les mesures recommandées par le Groupe de travail à cet égard. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن. |
DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE Groupe de travail à SA TRENTEHUITIÈME SESSION | UN | المقررات التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين |
L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le Directeur avait confirmé que des conférences régionales allaient être organisées par le Département en 2011, invitant le Groupe de travail à y prendre part. | UN | وقد أكد المدير أن إدارة القانون الدولي ستعقد مؤتمرات إقليمية عام 2011، ودعا الفريق العامل إلى المشاركة فيها. |
J'espère que cela aidera les membres du Groupe de travail à définir les orientations de nos travaux futurs. | UN | وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل. |
Sri Lanka ne souhaite pas préjuger les débats du Groupe de travail à la présente session. | UN | ولا تريد سري لانكا أن تستبق المناقشات التي ستجري في الفريق العامل في هذه الدورة الحالية. |
Néanmoins, j'aimerais souligner que la plupart des idées qui ont été soumises au Groupe de travail à ce sujet ne nécessitent pas d'amender la Charte. | UN | بيد أنني أود أن أبرز أن غالبية اﻷفكار التي قدمت الى الفريق العامل في هذا الصدد لا تتطلب إدخال تعديل على الميثاق. |
Il vise à aider le Groupe de travail à conduire ses débats et à décider de ses travaux futurs. | UN | وترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل. |
formulées par le Groupe de travail à sa réunion en août 2011: | UN | والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود |
4. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai sont présentées ci-après. | UN | 4- ترد أدناه التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012. |
Suite donnée aux recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue les 19 et 20 octobre 2010 | UN | متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 |
RAPPORT DU PRÉSIDENT DU Groupe de travail à LA TRENTE—DEUXIÈME SESSION | UN | تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية |
4. Rapport du Président du Groupe de travail à la trente—deuxième session sur ses consultations informelles | UN | 4- تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية |
TEXTES ADOPTÉS PAR LE Groupe de travail à LA REPRISE | UN | النصوص التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها |
La poursuite des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement est cruciale à cet égard. | UN | يعد العمل المستمر الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة حاسماً في هذا الصدد. |
Groupe de travail à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية |
La délégation costa-ricienne a appelé le Groupe de travail à s'écarter de ses positions traditionnelles et à se concentrer sur la cohérence de l'action. | UN | ودعت كوستاريكا الفريق العامل إلى التخلي عن مواقفه التقليدية والتركيز على اتساق السياسات. |
Elle ne serait pas favorable à la création d’un Groupe de travail à ce stade. | UN | وهي لا تؤيد تشكيل فريق عامل في الوقت الحاضر. |
Elle a beaucoup aidé le Groupe de travail à mettre au point certains des principaux éléments du projet et à en prévenir certaines lacunes. | UN | وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة. |
Il espère que les délégations conviendront rapidement de la constitution d'un Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة. |
Cette stratégie et le rapport y relatif ont été soumis au Groupe de travail à sa trente—quatrième session. | UN | وهذه الاستراتيجية والتقرير المتصل بها معروضان على الدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة. |
Depuis six ans, des progrès ont été faits sur différents aspects de la question dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وعلى مدى ست سنوات، أحرز تقدم في جوانب متعددة في إطار الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
IV. Conclusions et recommandations convenues par le Groupe de travail à sa deuxième réunion | UN | رابعاً- الاستنتاجات والتوصيات التي اتَّفق عليها الفريق العامل أثناء اجتماعه الثاني |
Il est donc impossible de présenter le rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale; on ne peut qu'informer la Sixième Commission de l'état des travaux. | UN | ولهذا السبب لا يمكن تقديم تقرير الفريق العامل الى الجمعية العامة؛ وبدلا من هذا ينبغي إبلاغ اللجنة السادسة بالعمل الذي تم. |
Cela était cohérent avec nombre des principes discutés par le Groupe de travail à propos de l'importance qu'il y avait à pouvoir se fier aux documents négociables. | UN | وهذا يتماشى مع العديد من المبادئ التي ناقشها الفريق العامل فيما يتعلق بأهمية الاعتماد على المستندات القابلة للتداول. |
Elle a rappelé que lors de la quarantième session de la Commission de la condition de la femme en 1996, un Groupe de travail à composition non limitée s'était également réuni pour examiner les éléments d'un tel protocole, en se fondant sur la suggestion No 7 formulée par le Comité à sa quatorzième session en 1995. | UN | وأشارت إلى أنه بالتوازي مع الدورة اﻷربعين للجنة مركز المرأة، المعقودة في عام ١٩٩٦، ناقش فريق مفتوح باب العضوية تابع لتلك اللجنة عناصر مثل هذا البروتوكول بالاستناد إلى الاقتراح ٧ المقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الرابعة عشرة المعقودة في عام ١٩٩٥. |
Documents présentés au Groupe de travail à sa réunion d'août 2006 | UN | قدمت خلال اجتماع فرقة العمل المعقود في آب/أغسطس 2006 |
7. Adoption du rapport du Groupe de travail à la SousCommission. | UN | 7- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية. |