"groupe de travail à" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل في
        
    • الفرقة العاملة في
        
    • الفريق العامل المفتوح
        
    • الفريق العامل إلى
        
    • فريق عامل في
        
    • الفريق العامل على
        
    • فريق عامل مفتوح
        
    • للفرقة العاملة
        
    • الفريق العامل مفتوح
        
    • الفريق العامل أثناء
        
    • الفريق العامل الى
        
    • الفريق العامل فيما
        
    • فريق مفتوح
        
    • فرقة العمل المعقود في
        
    • الفريق العامل المقدم إلى
        
    formulées par le Groupe de travail à sa réunion tenue UN والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود
    L'OIT est bien entendu entièrement disposée à débattre de ces questions avec le Groupe de travail à tout moment. UN وسيكون من دواعي سرور منظمة العمل الدولية طبعا بحث هذه المسائل مع الفريق العامل في أى وقت.
    Dans la même résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'appliquer les mesures recommandées par le Groupe de travail à cet égard. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE Groupe de travail à SA TRENTEHUITIÈME SESSION UN المقررات التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين
    L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Le Directeur avait confirmé que des conférences régionales allaient être organisées par le Département en 2011, invitant le Groupe de travail à y prendre part. UN وقد أكد المدير أن إدارة القانون الدولي ستعقد مؤتمرات إقليمية عام 2011، ودعا الفريق العامل إلى المشاركة فيها.
    J'espère que cela aidera les membres du Groupe de travail à définir les orientations de nos travaux futurs. UN وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل.
    Sri Lanka ne souhaite pas préjuger les débats du Groupe de travail à la présente session. UN ولا تريد سري لانكا أن تستبق المناقشات التي ستجري في الفريق العامل في هذه الدورة الحالية.
    Néanmoins, j'aimerais souligner que la plupart des idées qui ont été soumises au Groupe de travail à ce sujet ne nécessitent pas d'amender la Charte. UN بيد أنني أود أن أبرز أن غالبية اﻷفكار التي قدمت الى الفريق العامل في هذا الصدد لا تتطلب إدخال تعديل على الميثاق.
    Il vise à aider le Groupe de travail à conduire ses débats et à décider de ses travaux futurs. UN وترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.
    formulées par le Groupe de travail à sa réunion en août 2011: UN والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود
    4. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai sont présentées ci-après. UN 4- ترد أدناه التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012.
    Suite donnée aux recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue les 19 et 20 octobre 2010 UN متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/ أكتوبر 2010
    RAPPORT DU PRÉSIDENT DU Groupe de travail à LA TRENTE—DEUXIÈME SESSION UN تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية
    4. Rapport du Président du Groupe de travail à la trente—deuxième session sur ses consultations informelles UN 4- تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية
    TEXTES ADOPTÉS PAR LE Groupe de travail à LA REPRISE UN النصوص التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها
    La poursuite des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement est cruciale à cet égard. UN يعد العمل المستمر الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة حاسماً في هذا الصدد.
    Groupe de travail à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion UN الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    La délégation costa-ricienne a appelé le Groupe de travail à s'écarter de ses positions traditionnelles et à se concentrer sur la cohérence de l'action. UN ودعت كوستاريكا الفريق العامل إلى التخلي عن مواقفه التقليدية والتركيز على اتساق السياسات.
    Elle ne serait pas favorable à la création d’un Groupe de travail à ce stade. UN وهي لا تؤيد تشكيل فريق عامل في الوقت الحاضر.
    Elle a beaucoup aidé le Groupe de travail à mettre au point certains des principaux éléments du projet et à en prévenir certaines lacunes. UN وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة.
    Il espère que les délégations conviendront rapidement de la constitution d'un Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة.
    Cette stratégie et le rapport y relatif ont été soumis au Groupe de travail à sa trente—quatrième session. UN وهذه الاستراتيجية والتقرير المتصل بها معروضان على الدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة.
    Depuis six ans, des progrès ont été faits sur différents aspects de la question dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée. UN وعلى مدى ست سنوات، أحرز تقدم في جوانب متعددة في إطار الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    IV. Conclusions et recommandations convenues par le Groupe de travail à sa deuxième réunion UN رابعاً- الاستنتاجات والتوصيات التي اتَّفق عليها الفريق العامل أثناء اجتماعه الثاني
    Il est donc impossible de présenter le rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale; on ne peut qu'informer la Sixième Commission de l'état des travaux. UN ولهذا السبب لا يمكن تقديم تقرير الفريق العامل الى الجمعية العامة؛ وبدلا من هذا ينبغي إبلاغ اللجنة السادسة بالعمل الذي تم.
    Cela était cohérent avec nombre des principes discutés par le Groupe de travail à propos de l'importance qu'il y avait à pouvoir se fier aux documents négociables. UN وهذا يتماشى مع العديد من المبادئ التي ناقشها الفريق العامل فيما يتعلق بأهمية الاعتماد على المستندات القابلة للتداول.
    Elle a rappelé que lors de la quarantième session de la Commission de la condition de la femme en 1996, un Groupe de travail à composition non limitée s'était également réuni pour examiner les éléments d'un tel protocole, en se fondant sur la suggestion No 7 formulée par le Comité à sa quatorzième session en 1995. UN وأشارت إلى أنه بالتوازي مع الدورة اﻷربعين للجنة مركز المرأة، المعقودة في عام ١٩٩٦، ناقش فريق مفتوح باب العضوية تابع لتلك اللجنة عناصر مثل هذا البروتوكول بالاستناد إلى الاقتراح ٧ المقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الرابعة عشرة المعقودة في عام ١٩٩٥.
    Documents présentés au Groupe de travail à sa réunion d'août 2006 UN قدمت خلال اجتماع فرقة العمل المعقود في آب/أغسطس 2006
    7. Adoption du rapport du Groupe de travail à la SousCommission. UN 7- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus