"guérir" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "guérir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علاج
        
    • الشفاء
        
    • شفاء
        
    • للشفاء
        
    • معالجة
        
    • يشفي
        
    • تشفي
        
    • العلاج
        
    • علاجه
        
    • لعلاج
        
    • تشفى
        
    • يشفى
        
    • تعالج
        
    • التعافي
        
    • معالجته
        
    Il n'avait pas été soigné et les blessures avaient mis trois semaines à guérir. UN وقال إنه لم يتلق أي علاج طبي، وانقضت ثلاثة أسابيع قبل اندمال جروحه.
    Tu m'as dit pourquoi je n'étais jamais malade. Et tu as dit que j'apprendrais à guérir. Open Subtitles لقد أخبرتني بسبب عدم إصابتي بالأمراض وقلتِ لي أنني سأتعلم القدرة على الشفاء.
    Devoir guérir le monde entier avec juste ces 10 doigts ? Open Subtitles أن يتوجب عليك شفاء العالم بهذه العشرة أصابع فقط؟
    Voies de fait graves causant des blessures mettant plus de 8 jours à guérir UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إصابات تتطلب أكثر من 8 أيام للشفاء
    Non, je peux guérir une blessure, mais pas défaire un sort que je n'ai pas lancé. Open Subtitles لا ، أستيطع معالجة الإصابة ولكن لا أستطيع عكس تعويذة لم أقم بها
    La décoction qu'il a listé dans ses notes vous affaiblira mais elle pourrait d'abord guérir la tumeur si vous êtes assez fort. Open Subtitles المحلول الذي ذكره في ملاحظاته سوف يضعفك، ولكنه قد يشفي الورم أولاً إن كنت قويًا بما فيه الكفاية.
    Si on guérit un patient, on peut guérir toute l'humanité. Open Subtitles إذا شفيت مريض واحد، سوف تشفي البشرية كلها.
    Comme dit le proverbe, il vaut mieux prévenir que guérir. UN وهناك قول مفاده إن الوقاية خير من العلاج.
    On a mené des recherches, on a vu beaucoup d'études disant que l'on peut potentiellement guérir ou limiter le diabète avec un régime exclusivement végétal. Open Subtitles أثناء البحث، صادفتُ العديد مِن الدراسات التي قالت أنك ربما تستطيع فعلياً علاج أو عكس السكري باتباع غذاء نباتي صرف.
    Pour guérir ta rupture, le mieux c'est de rencontrer quelqu'un. Open Subtitles حسناً، علاج الانفصال هو الدخول في علاقة أخرى
    En vérité, rien ne peut guérir la folie. C'est une utopie. Open Subtitles فالحقيقة أنّه لا يوجد علاج للجنون، إنّه مجرّد وهم.
    Ça va calmer votre esprit, et vous faire guérir plus vite. Open Subtitles انه ليهديء عقلك و يساعدك على الشفاء بشكل أسرع
    Je me suis ruiné pour un aller simple, et vous me parlez de me guérir par la foi ? Open Subtitles أنفقت آخر نقودي لشراء تذكرة ذهاب بلا إياب إلى هنا وتحادثينني عن الشفاء عبر الإيمان؟
    Nous pouvons guérir toute maladie, garder les plus faibles en vie, et, un de ces jours, peut-être serons-nous capables de ressuciter les morts. Open Subtitles يمكننا شفاء أي داء، والحفاظ على حياة أضعف أفرادنا حتى، ولعلمك، في يوم سعدٍ ربما استطعنا إحياء الموتى.
    Je ne peux pas fusionner avec vous, vous guérir et partir. Open Subtitles لا يمكننى الإندماج معك و شفاء مرضك ثم الرحيل
    Voies de fait graves causant des blessures mettant plus de 8 jours à guérir et autres délits UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إصابات تتطلب أكثر من 8 أيام للشفاء وجنايات أخرى
    Voies de fait graves causant des blessures mettant moins de 8 jours à guérir UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إصابات تتطلب أقل من 8 أيام للشفاء
    Après une blessure comme ça, je ne pense pas pouvoir enchanter un verre de lait chaud, et encore moins me guérir. Open Subtitles بعد ضربة كهذه، لا أخالني قادرة على استجلاب كأس مِن الحليب الساخن بسحري ناهيك عن معالجة نفسي
    L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement. UN فاستعمال التكنولوجيا النووية الموجودة للتشخيص والمعالجة يمكن أن يشفي العديد من الحالات إذا تم كشفها في وقت مبكر.
    Et parfois, notre vrai travail, c'est de guérir les autres. Open Subtitles وأحياناً , اكاذيب فعلنا الحقيقي , تشفي الآخرين
    Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir. UN كما تقول الحكمة الصينية، الوقاية خير من العلاج.
    Rien qu'un pansement et un dessin animé ne puissent guérir. Open Subtitles لا شيء لا يمكن لضمادة وبعض الكرتون علاجه
    guérir une patiente aveugle en l'allongeant sur un divan pour qu'elle parle de son enfance. Open Subtitles لعلاج شخص أعمى من خلال وضعها على الاريكة وجعلها تتحدث عن طفولتها
    Je te dirais bien de guérir d'abord mais je sais que tu as un plan. Open Subtitles كنت أود أن أخبرك أن تشفى أولاً، لكن أعرف أن لديك خطة
    Ton cœur va guérir, Heather, tu dois lui laisser du temps. Open Subtitles سوف يشفى قلبكِ, هيذر, عليكي فقط ان تمهليه قليلا من الوقت
    Ils pensent que nager dans l'océan peut tout guérir. Open Subtitles يعتقدون ان السباحة في المحيط تعالج إي شيء
    Elles comprennent la couverture des frais de toute nature nécessaires pour permettre au malade de guérir et de parvenir à reprendre une activité rémunératrice. UN وتشمل الاستحقاقات تغطية النفقات أياً كانت طبيعتها لتمكين المريض من التعافي والتوفق إلى استعادة نشاط مدفوع الأجر.
    Toutefois, il est important de s'attaquer aux causes profondes qui ont provoqué l'accroissement de cette violence, car mieux vaut prévenir que guérir. UN غير أنه من الأهمية بمكان معرفة الأسباب الجوهرية لزيادة هذا العنف الذي كانت الوقاية منه أفضل من معالجته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد