ويكيبيديا

    "hébron" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخليل
        
    • والخليل
        
    • بالخليل
        
    • اﻹبراهيمي
        
    • فأردوه
        
    Un garçon de 1 an a été tué près de Hébron dans un accident de voiture provoqué par des jets de pierre palestiniens. UN وقتل طفل يبلغ سنة واحدة من العمر في حادث سيارة بالقرب من الخليل بسبب قيام فلسطينيين برشق الحجارة.
    Trois cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules israéliens (un près du village de Yabed et deux à Hébron). UN وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات اسرائيلية، واحدة بالقرب من قرية يعبد و ٢ في الخليل.
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur une patrouille des FDI à Hébron, sans faire ni victimes ni dégâts. UN وألقيت قنبلتان على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في الخليل. ولم تحدث أي أضرار أو إصابات.
    Plusieurs cocktails Molotov ont été lancés sur des cibles israéliennes à Hébron et Ramallah. UN وألقيت عدة قنابل حارقة على أهداف اسرائيلية في الخليل ورام الله.
    Des troubles se sont également produits à Hébron, Ramallah et Naplouse; un résident a été blessé. UN ووقعت اضطرابات أيضا في الخليل ورام الله ونابلس أصيب أثناءها أحد السكان بجروح.
    Des sources palestiniennes ont indiqué que deux résidents avaient été blessés dans la bande de Gaza et un autre à Hébron. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن إثنين من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة بينما جُرح آخر في الخليل.
    Le climat d'agitation et de peur régnant à Hébron empêchait les Palestiniens de se déplacer à pied dans la ville la nuit. UN وأدى جو عدم الاستقرار والرعب السائد في الخليل الى منع الفلسطينيين من التنقل مشيا على اﻷقدام داخل المدينة ليلا.
    À Hébron, un soldat a été légèrement blessé par des pierres jetées sur lui. UN وأصيب جندي إصابة طفيفة من جراء حجارة ألقيت عليه في الخليل.
    Hébron a été déclarée zone militaire interdite et un couvre-feu de 24 heures a été imposé dans la ville. UN وأعلنت الخليل منطقة عسكرية مغلقة وفرض في المدينة حظر التجول على مدى اﻷربع وعشرين ساعة.
    Un jeune Israélien a été légèrement blessé à Hébron lors d'affrontements entre des colons et des manifestants palestiniens. UN وأصيب شاب اسرائيلي بجروح طفيفة في الخليل في أثناء اشتباكات وقعت بين مستوطنين وفلسطينيين يقومون بمظاهرة.
    Une troisième fusillade qui n'a fait aucune victime a été signalée dans le secteur d'Hébron. UN وأبلغ عن وقوع حادث إطلاق نار ثالث في منطقة الخليل لم يسفر عن أي اصابات.
    Trois Israéliens ont été blessés à coups de pierres à Hébron, Jéricho et Naplouse. UN وأصيب ثلاثة اسرائيليون في حوادث إلقاء حجارة في الخليل وأريحا ونابلس.
    Quatre habitants arabes, dont une femme, ont été blessés lors des affrontements qui ont opposé Juifs et Arabes à Hébron et Kiryat Arba. UN وأصيب أربعة سكان عرب، من بينهم امرأة، بجراح أثناء اشتباكين وقعا بين اليهود والعرب في الخليل وكيريات عربه.
    Les FDI ont établi une liste de 30 militants de droite auxquels sont interdits l'entrée d'Hébron ou l'accès au caveau. UN وأصدر جيش الدفاع الاسرائيلي فضلا عن ذلك قائمة مشفوعة بأمر يمنع نحو ٣٠ حركيا يمينيا من دخول الخليل أو كهف اﻷولياء.
    Selon les FDI, l'intéressé aurait été abattu après avoir légèrement blessé à coup de poignard un militaire à Hébron. UN على حد قول جيش الدفاع الاسرائيلي، فإنه أصيب بعد أن طعن جنديا في الخليل وجرحه جرحا طفيفا.
    Un garde frontière a été légèrement blessé par un jet de pierres à Hébron. UN ففي الخليل أصيب شرطي حدودي بجروح طفيفة من جراء رميه بحجر.
    Deux agents de la police des frontières ont été légèrement blessés par des pierres dans la région d'Hébron. UN وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة من جراء حجارة رشقا بها في منطقة الخليل.
    Dans ce contexte, trois adolescents du village de Dir Samet ont été arrêtés au centre d'Hébron et roués de coups par des soldats israéliens. UN وفي تطور ذي صلة، ألقى جنود اسرائيليون القبض في وسط الخليل على ثلاثة شبان من قرية دير سامت، واعتدوا عليهم بالضرب.
    Il a également été signalé que trois Palestiniens avaient été blessés dans des heurts avec les FDI au centre d'Hébron. UN وأفادت التقارير أيضا أن ثلاثة فلسطينيين تعرضوا ﻹصابات أثناء اشتباكات مع وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في وسط الخليل.
    Deux soldats des FDI ont été légèrement blessés durant un certain nombre d'incidents de jets de pierres à Hébron. UN وتعرض جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى إصابات طفيفة أثناء عدد من حوادث رشق الحجارة في الخليل.
    Des incidents avec jets de pierres ont été signalés à Ramallah, Hébron et Djénine. UN وذكرت التقارير وقوع حوادث ﻹلقاء الحجارة فــي رام الله والخليل وجنين.
    Par ailleurs, le chef du commandement central israélien a décidé de boucler, pour des raisons de sécurité, certains secteurs des territoires situés autour d'Hébron. UN وفي تطور منفصل، قررت قيادة المنطقة الوسطى التابعة لقيادة قوات الاحتلال اﻹسرائيلية إغلاق أجزاء مختلفة من اﻷراضي المحيطة بالخليل ﻷسباب أمنية.
    Cette mesure s'est révélée efficace dans les situations d'urgence comme lors du massacre de la mosquée d'Ibrahim, à Hébron, et de ses séquelles. UN وقد تبين أن هذا الاجراء أكثر فعالية في حالات الطوارئ، كمذبحة الحرم اﻹبراهيمي في الخليل وما تلاها.
    Des soldats ont abattu un homme qui tentait de poignarder un soldat dans le centre d'Hébron (voir liste). UN وأطلق جنود النار على رجل حاول طعن جندي في وسط مدينة الخليل فأردوه قتيلا )انظر القائمة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد