Tu n'as jamais rencontré qui que ce soit qui hait autant son état que moi ! | Open Subtitles | أنا قذر و أنت لم تقابلي أحد قط يكره كثيرا نفسه وما عليها |
Quand un peuple hait ses dirigeants, les villes tombent facilement. | Open Subtitles | عندما يكره الناس حكومتهم ليس من الصعب اسقاطها |
Je ne m'associe pas avec quelqu'un qui hait les femmes. | Open Subtitles | لا استطيع ان اكون شريكه لشخص يكره النساء. |
Elle hait aussi les Hispaniques, les Arabes et les Juifs ? | Open Subtitles | و هل تكره اللاتينيون و العرب و اليهود أيضاً؟ |
A qui, à un géologue? Oh, ce truc me hait. | Open Subtitles | ماذا, مثل عالم جولوجيا أوه, هذا الشيء يكرهني |
Cet homme te hait. Il te tuera. L'argent attend ! | Open Subtitles | الرجل يكرهك, وسوف يقتلك هيا, النقود فى الأنتظار |
Mais en pratique, nous dirons qu'un antisémite est quelqu'un qui hait ou est contre les Juifs. | Open Subtitles | لكن لأغراضنا فسنقول اننا لسنا سامييون كل شخص يكره أو يكون ضد اليهود |
Pas de carte pour la fête des Mères, il hait les koalas. | Open Subtitles | لم يُرسل رسالة تهنئة بعيد الأم أبدًا، يكره دببة الكوالا للغاية. |
L'ex-mari hait l'ex-femme, la tue, ainsi que les témoins. | Open Subtitles | زوج سابق يكره زوجة سابقة يقتلها , يقتل الشهود |
Mon patron hait ces affaires car les juges les haïssent, et on m'a dit que vous poursuiviez un réseau d'héroïne. | Open Subtitles | إن رئيسي يكره تلك القضايا بسبب أن القُضاة يكرهونه و لقد قيل لي أنّه تسعون وراء عصابة تجارة هيروين |
Totalement. Il hait la court tout autant que moi. | Open Subtitles | تماماً إنّه يكره المنطقة بنفس القدر الذي أكرهها |
Et je suis censée écouter l'homme qui le hait ? | Open Subtitles | هل علي الأستماع إلى الرجل الذي يكره برايس ؟ |
Elle hait ses collègues et je connais toute sa famille. | Open Subtitles | هي تكره زملائها بالعمل كما أعرف جميع أقاربها. |
Donc tu traverses l'Atlantique et te met avec une chaudasse qui hait ton cran. | Open Subtitles | لذا تقفز عبر المحيط الأطلسي وتعود منزلقا مع إمرأة جميلة تكره شجاعتك |
Celui qui a inventé ça me hait. | Open Subtitles | اوه، هوو، أمعائي اووف، من اخترع هذا الشئ علي الأرجع يكرهني |
Il me hait. - Non, il ne vous hait pas. Il ne vous connaît même pas et vous ne le connaissez pas vraiment non plus. | Open Subtitles | لا، لا يكرهك إنه لا يعرفك حتى، و أنت لا تعرفه |
On hait pas nos grands-parents. Mais les gens de leur espèce sont des fascistes capitalistes. | Open Subtitles | نحن لا نكره جدتنا أما بقية العائلة فهم رأسماليون فاشيون |
Elle me hait toujours, et le fait qu'elle passe la St-Valentin seule n'arrange rien. | Open Subtitles | مازالت تكرهني, وزاد ذلك سوءا بحقيقة أنها ستقصي يوم الفالانتاين وحيدة |
C'est pour ça qu'il nous hait. | Open Subtitles | أوه، لهذا السبب هو يكرهنا ولهذا السبب سيفجر هنا |
Il a un fils qui le hait autant que lui hait son propre père. | Open Subtitles | وانفصل مثله أيضاً، وله إبن يكرهه بقدر ما هو يكرّه أبيه |
Ses avocats ne l'aident pas et le monde la hait pour ce qu'elle m'a fait. | Open Subtitles | المحامين الخاصّين بها لا يهتموا بأمرها و العالم بأجمعه يكرهها بسبب مافعلته بي |
Il le hait certes, mais nous encore plus. | Open Subtitles | نعم، يكرهون بعضهم البعض، لكنّهم يكرهوننا أكثر من المحتمل. |
Il s'incruste ici parce qu'il hait sa femme. | Open Subtitles | كان يجب أن يخرج من العمل منذ سنين ويجلس بمنزلة ولكنه لا يستطيع لأنه يكرة زوجته |
12 années seules, une femme morte et une fille qui te hait. | Open Subtitles | إثنى عشر عاما وحيداً ، زوجتك ميته و إبنتك تكرهك |
Cet homme ne hait pas sa mère. | Open Subtitles | هذا الرَجُلُ لا يَكرَهُ والدَتَه |
Ma femme depuis 20 ans me hait. | Open Subtitles | زوجتي مِنْ 20 سنةِ يَكْرهُ أحشائُي. |
Maintenant, nous devons tous souffrir dans un pays qui nous hait. | Open Subtitles | الآن علينا أن نعاني جميعاً في بلد تكرهنا. |