Une femme adulte ou une mineure déshonore sa famille et sa tribu si son corps est violé, même par la force; seule sa mort peut laver la honte. | UN | وتجلب امرأة أو فتاة العار على أسرتها وقبيلتها إذا انتهك عرضها حتى وإن حصل ذلك بالقوة، ولا يمكن محو العار إلا بموتها. |
En parler ouvertement couvrirait la famille de la victime de honte, laissant ainsi cette dernière sans protection au sein d'une telle société. | UN | ومن شأن الكلام الصريح أن يجلب العار لأسرة الضحية، ولذلك تُترك الضحية دون حماية في مجتمع من هذا القبيل. |
Les actes de génocide qui continuent à être commis en Bosnie-Herzégovine marquent la société humaine du sceau de la honte. | UN | إن أعمال اﻹبادة الجماعية المستمرة التي تجري في البوسنة والهرسك هي وصمة عار على المجتمع البشري. |
Tu n'as pas honte... de l'avoir envoyé à l'asile ? | Open Subtitles | ألم تشعري بالخجل عندما أرسلتيه إلى المصحة العقلية؟ |
De ce fait, les filles qui sont enceintes en ont honte et leur grossesse les décourage d'aller à l'école. | UN | ونظرا لوجود مثل هذه المعايير، تشعر الفتيات الحوامل بالعار وتُثبط همتهن لحضور المدرسة، أو يتركن المدرسة عندما يحملن. |
J'ai honte de dire que ma respiration pourrait être perturbée de la même façon. | Open Subtitles | أنا خجل أن أقول أنّ تنفسي قد تأثر بنفس الشكل الآن. |
On a tous honte de s'avouer célibataires et on fait semblant de pas l'être. | Open Subtitles | انت محرج لتقول انك عازب وتحاول التظاهر بانك على عكس ذلك |
Je l'ai poursuivi, et c'est ma faute, et j'ai si honte. | Open Subtitles | لقد كنت ألاحقه وذلك خطأي و أشعر بالخزي الشديد |
Quand un mec couche avec moi, c'est lui qui fait la marche de la honte. | Open Subtitles | عندما مارس رجلٌ الجنس معي، هو المقصود بسيرهِ جانبًا خوفًا من العار. |
En partie par honte, en partie pour échapper au châtiment. | Open Subtitles | جزئيًا هربت من العار جزئيًا للهرب من العقاب. |
Tu as corrompu le conseil et apporté la honte sur toi et ton père. | Open Subtitles | لقد دنستَ هذا المجلس، و جلبت العار لنفسكَ، و لوالدكَ كذلك. |
Le Secrétaire général a estimé que cette omission était une honte. | UN | وقد وصف الأمين العام هذا الاستبعاد بأنه وصمة عار. |
Tue-moi une fois, honte à toi, Tue-moi deux fois, honte.. | Open Subtitles | اقتلني مرّة عار عليك اقتلني مرّتين عار عليّ |
Ce qui est arrivé au Caire... me fait honte jusqu'au plus profond de moi. | Open Subtitles | ماذا حدث في مصر؟ عار لي أن الجزء السفلي من نفسي. |
On ne sait pas s'il faut avoir honte ou être reconnaissant d'être en vie. | Open Subtitles | لا تعرف سواء تشعر بالخجل أم الإمتنان لكونك حياً أشعر بالأسف |
J'ai eu tort alors. J'ai honte d'avoir misé sur toi. | Open Subtitles | كنت مخطئاً إذاً أشعر بالخجل لأنني راهنت عليك |
Ces souvenirs me remplissent toujours de honte et de rage. | Open Subtitles | ذكريات تملاني حتى الآن التي تشعرني بالعار والغضب |
Non, tu ne peux pas embarrasser quelqu'un qui ne ressent pas la honte. | Open Subtitles | لا لا، لا يمكنك إحراج شخص لا يشعر بأي خجل |
Une sacrée nuit, hein? Oui. Elle nous a mis la honte en buvant à cette soirée. | Open Subtitles | أجل , لقد وضعتنا في موقف محرج بسبب الشراب , كانت ليلةٌ مجنونه |
Je n'ai pas envoyé à quelqu'un une photo dont j'ai honte. | Open Subtitles | لا أنا لم أرسل لشخص صورة شعرت بالخزي منها |
Il est toutefois très difficile de savoir ce qui se passe exactement parce que les garçons ne veulent pas en parler, par peur ou par honte. | UN | بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل. |
C'est mal, et franchement, tu devrais avoir honte de toi. | Open Subtitles | ومن الخطأ، وبصراحة، يجب أن تخجل من نفسك. |
Les agents de l'UNICEF ont expliqué que ces familles éprouvaient souvent un sentiment de honte ou étaient découragées par des voisins plus aisés. | UN | وأفاد موظفو اليونيسيف أن هذه اﻷسر كثيرا ما أعربت عن مشاعر الخزي أو تحدثت عن تثبيط جيرانها اﻷفضل حالا لها. |
Je vais vous dire. Si vous n'avez honte de rien là-dedans... vous pouvez appeler la police. | Open Subtitles | لو انتَ غير خجلان من أيّ شيء بداخله، حسنٌ ، يمكنكَ الأتصال بالشرطة. |
Car si vous ne voulez pas le faire, il n'y a pas de honte. | Open Subtitles | لأنه إذا لم ترغب في فعل هذا، لا يوجد خزي فيه. |
J'ai honte de le dire, mais j'ai hâte de gagner et de tout déchirer. | Open Subtitles | أنا محرجة للإعتراف بذلك لكنني مصممة للفوز بهذا الشيء والتميز به |
C'est une honte, vraiment, car cet enfant est juste une autre de tes victimes. | Open Subtitles | هذا مؤسف جدًّا، لأن الطفلة هكذا ستصير ضحيّة أخرى من ضحاياك. |
Vous êtes une honte pour l'uniforme. Vous êtes en état d'arrestation. Je suis sûr que vous connaissez le reste. | Open Subtitles | أنت عارٌ على هذا الزي و أنت رهن الإعتقال أنا متأكّد أنكَ تعرف بقية الكلام |