ويكيبيديا

    "honte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العار
        
    • عار
        
    • بالخجل
        
    • بالعار
        
    • خجل
        
    • محرج
        
    • بالخزي
        
    • الخجل
        
    • تخجل
        
    • الخزي
        
    • خجلان
        
    • خزي
        
    • محرجة
        
    • مؤسف
        
    • عارٌ
        
    Une femme adulte ou une mineure déshonore sa famille et sa tribu si son corps est violé, même par la force; seule sa mort peut laver la honte. UN وتجلب امرأة أو فتاة العار على أسرتها وقبيلتها إذا انتهك عرضها حتى وإن حصل ذلك بالقوة، ولا يمكن محو العار إلا بموتها.
    En parler ouvertement couvrirait la famille de la victime de honte, laissant ainsi cette dernière sans protection au sein d'une telle société. UN ومن شأن الكلام الصريح أن يجلب العار لأسرة الضحية، ولذلك تُترك الضحية دون حماية في مجتمع من هذا القبيل.
    Les actes de génocide qui continuent à être commis en Bosnie-Herzégovine marquent la société humaine du sceau de la honte. UN إن أعمال اﻹبادة الجماعية المستمرة التي تجري في البوسنة والهرسك هي وصمة عار على المجتمع البشري.
    Tu n'as pas honte... de l'avoir envoyé à l'asile ? Open Subtitles ‎ألم تشعري بالخجل ‎عندما أرسلتيه إلى المصحة العقلية؟
    De ce fait, les filles qui sont enceintes en ont honte et leur grossesse les décourage d'aller à l'école. UN ونظرا لوجود مثل هذه المعايير، تشعر الفتيات الحوامل بالعار وتُثبط همتهن لحضور المدرسة، أو يتركن المدرسة عندما يحملن.
    J'ai honte de dire que ma respiration pourrait être perturbée de la même façon. Open Subtitles أنا خجل أن أقول أنّ تنفسي قد تأثر بنفس الشكل الآن.
    On a tous honte de s'avouer célibataires et on fait semblant de pas l'être. Open Subtitles انت محرج لتقول انك عازب وتحاول التظاهر بانك على عكس ذلك
    Je l'ai poursuivi, et c'est ma faute, et j'ai si honte. Open Subtitles لقد كنت ألاحقه وذلك خطأي و أشعر بالخزي الشديد
    Quand un mec couche avec moi, c'est lui qui fait la marche de la honte. Open Subtitles عندما مارس رجلٌ الجنس معي، هو المقصود بسيرهِ جانبًا خوفًا من العار.
    En partie par honte, en partie pour échapper au châtiment. Open Subtitles جزئيًا هربت من العار جزئيًا للهرب من العقاب.
    Tu as corrompu le conseil et apporté la honte sur toi et ton père. Open Subtitles لقد دنستَ هذا المجلس، و جلبت العار لنفسكَ، و لوالدكَ كذلك.
    Le Secrétaire général a estimé que cette omission était une honte. UN وقد وصف الأمين العام هذا الاستبعاد بأنه وصمة عار.
    Tue-moi une fois, honte à toi, Tue-moi deux fois, honte.. Open Subtitles اقتلني مرّة عار عليك اقتلني مرّتين عار عليّ
    Ce qui est arrivé au Caire... me fait honte jusqu'au plus profond de moi. Open Subtitles ماذا حدث في مصر؟ عار لي أن الجزء السفلي من نفسي.
    On ne sait pas s'il faut avoir honte ou être reconnaissant d'être en vie. Open Subtitles لا تعرف سواء تشعر بالخجل أم الإمتنان لكونك حياً أشعر بالأسف
    J'ai eu tort alors. J'ai honte d'avoir misé sur toi. Open Subtitles كنت مخطئاً إذاً أشعر بالخجل لأنني راهنت عليك
    Ces souvenirs me remplissent toujours de honte et de rage. Open Subtitles ذكريات تملاني حتى الآن التي تشعرني بالعار والغضب
    Non, tu ne peux pas embarrasser quelqu'un qui ne ressent pas la honte. Open Subtitles لا لا، لا يمكنك إحراج شخص لا يشعر بأي خجل
    Une sacrée nuit, hein? Oui. Elle nous a mis la honte en buvant à cette soirée. Open Subtitles أجل , لقد وضعتنا في موقف محرج بسبب الشراب , كانت ليلةٌ مجنونه
    Je n'ai pas envoyé à quelqu'un une photo dont j'ai honte. Open Subtitles لا أنا لم أرسل لشخص صورة شعرت بالخزي منها
    Il est toutefois très difficile de savoir ce qui se passe exactement parce que les garçons ne veulent pas en parler, par peur ou par honte. UN بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل.
    C'est mal, et franchement, tu devrais avoir honte de toi. Open Subtitles ومن الخطأ، وبصراحة، يجب أن تخجل من نفسك.
    Les agents de l'UNICEF ont expliqué que ces familles éprouvaient souvent un sentiment de honte ou étaient découragées par des voisins plus aisés. UN وأفاد موظفو اليونيسيف أن هذه اﻷسر كثيرا ما أعربت عن مشاعر الخزي أو تحدثت عن تثبيط جيرانها اﻷفضل حالا لها.
    Je vais vous dire. Si vous n'avez honte de rien là-dedans... vous pouvez appeler la police. Open Subtitles لو انتَ غير خجلان من أيّ شيء بداخله، حسنٌ ، يمكنكَ الأتصال بالشرطة.
    Car si vous ne voulez pas le faire, il n'y a pas de honte. Open Subtitles لأنه إذا لم ترغب في فعل هذا، لا يوجد خزي فيه.
    J'ai honte de le dire, mais j'ai hâte de gagner et de tout déchirer. Open Subtitles أنا محرجة للإعتراف بذلك لكنني مصممة للفوز بهذا الشيء والتميز به
    C'est une honte, vraiment, car cet enfant est juste une autre de tes victimes. Open Subtitles هذا مؤسف جدًّا، لأن الطفلة هكذا ستصير ضحيّة أخرى من ضحاياك.
    Vous êtes une honte pour l'uniforme. Vous êtes en état d'arrestation. Je suis sûr que vous connaissez le reste. Open Subtitles أنت عارٌ على هذا الزي و أنت رهن الإعتقال أنا متأكّد أنكَ تعرف بقية الكلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد