Il a été transféré à la prison Alisha à Riyad, où Il a passé trois autres années, avant d'être transféré dans une prison à Abha, où il resterait détenu. | UN | ثم نثقل إلى سجن العليشة في الرياض، حيث قضى ثلاث سنوات أخرى قبل أن يُنقل إلى سجن في أبها، يُدّعى أنه لا يزال موجودا فيه. |
Il a passé cinq jours dans ce lieu de détention. | UN | وقد قضى خمسة أيام محتجزاً في ذلك المكان. |
Il a passé la moitié de sa carrière aux Mœurs. | Open Subtitles | قضى نصف حياته المهنية وهو يعمل في الإستجواب |
On sait qu'Il a passé du temps à l'hôpital récemment, | Open Subtitles | نعلم بأنه أمضى بعض الوقت في المشفى مؤخراً |
La nuit dernière, Il a passé deux heures à recoudre un gamin aux urgences. | Open Subtitles | في الليلة الماضية أمضى ساعتين في وضع غرز لفتى في الطوارئ |
Il a passé deux ans à apprendre l'arabe pour avoir l'avantage. | Open Subtitles | وقضى عامان لكي يتعلم كيف يهيمن على السلطة العليا. |
Il a passé des années en prison. Il est un peu nerveux avec les autorités. | Open Subtitles | لقد قضى سنوات عدة في السجن إنه منزعج نوعًا ما من السلطات. |
Je veux dire, Il a passé sa vie à chasser ce connard aux yeux jaunes. | Open Subtitles | أقصد ، أنه قضى حياته كلها يطارد هذا اللعين ذا العيون الصفراء |
Il a passé l'année dernière à se languir de toi. | Open Subtitles | لقد قضى السنة الماضية في تقريب المسافة بينكِ |
Il a passé dix jours avec ces gens et rien ne lui est arrivé. | Open Subtitles | أنه قضى عشرة أيام مع هؤلاء و لم يحدث له شئ؟ |
Il a passé neuf mois avec mes jambes autour du cou. | Open Subtitles | ذات مرة قضى تسعة أشهر و قدماي تحيطان برأسه |
Il a passé énormément de temps dans cette trappe à appuyer sur ce bouton. | Open Subtitles | قضى وقتاً طويلاً في هذه الفتحة يضغط بإستمرار على هذا الزر |
Il a passé les 2 dernières années de sa vie là-dessus. | Open Subtitles | أمضى العامين الأخيرين من عمره ملاحقاً هذا الأمر بالتحديد |
J'ai dû faire à manger et Il a passé la soirée à parler de lui. | Open Subtitles | لقد قمت بكل الطهو و هو أمضى الأمسية كلها يتحدث عن نفسه |
Il a passé sept ans dans la division contre-terroriste du FBI. | Open Subtitles | أمضى سبع سنوات في قسم المباحث الفيديرالية لمكافحة الإرهاب |
Il a passé la nuit sur une chaise sous la surveillance d'un policier et a été interrogé par l'enquêteur le matin suivant. | UN | وقضى الليل على كرسي تحت إشراف أحد رجال الشرطة، وقام أحد المحققين باستجوابه في صباح اليوم التالي. |
Ce mec-là, Il a passé trois ans en taule pour moi. | Open Subtitles | امضى ثلاث سنوات في السجن لأجلي ولم يقل شيئاً |
Des choses qu'il pourrait vouloir connaître quand il sera plus grand, sur le temps qu'Il a passé ici. | Open Subtitles | أشياء ربما قد يريد معرفتها عندما يكبر , عن الفترة التي قضاها هنا |
Ses résultats scolaires ont chuté en raison du temps qu'Il a passé avec moi, à faire des choses pour moi, même si c'était difficile pour lui. | Open Subtitles | انخفاض مستواه الأكاديمي في هذه السنة .. كان بسبب الوقت الذي قضاه معي والوقت الذي قضاه في صنع الأشياء من أجلي |
Il a passé trois jours en cellule avant d'être rapatrié mercredi dans la nuit. | UN | وأمضى ثلاثة أيام في زنزانة قبل إعادته إلى وطنه يوم الأربعاء ليلا. |
La pizzeria n'est pas loin d'où Il a passé le coup de fil. | Open Subtitles | محلّ البيتزا ليس بعيداً عن المكان الذي أجرى فيه مكالمته المدفوعة |
Il a passé les dernières années de sa vie dans un hôpital psychiatrique, convaincu qu'il était un anormal. | Open Subtitles | لقد قضي السنوات الأخيرة من حياته بمصحة نفسية مقتنعاً بأنه كان خارق للطبيعة |
Il a passé toute sa vie en Iran, à l'exception de quelques années pendant lesquelles il a vécu au Pakistan. | UN | وقد عاش طوال حياته في إيران باستثناء بضع سنوات عاشها في باكستان. |
Je parie que c'est là-bas qu'Il a passé son appel. | Open Subtitles | أعتقد أنه قام بإجراء تلك المكالمة من هناك ليلة أمس. |
Je dois donc voir s'Il a passé la période d'incubation et s'il est infecté. | Open Subtitles | حسناً, يجبُ أن أرى الآنَ ما إن كانَ قد تعدى فترةَ حضانتهِ للفيروسِ وأصبحَ معدياً بالفعل |
Il a passé le détecteur de mensonge. | Open Subtitles | لقد تخطى اختبار كشف الكذب |
Il a passé un pacte pour rendre Roku San sans défense. | Open Subtitles | لقد عقد اتفاقاً مع الحشرة بجعل روكو سان خالية من الدفاعات |
Le dernier appel qu'Il a passé était à destination du FBI, ce qui arrange nos affaires. | Open Subtitles | حسناً ، أخر مكالمة اجراها كانت للمباحث الفيدرالية الأمر الذي يجعله شأننا |