"il a passé" - Traduction Français en Arabe

    • قضى
        
    • أمضى
        
    • وقضى
        
    • امضى
        
    • قضاها
        
    • قضاه
        
    • وأمضى
        
    • أجرى
        
    • لقد قضي
        
    • وقد عاش
        
    • قام بإجراء
        
    • كانَ قد تعدى
        
    • لقد تخطى
        
    • لقد عقد
        
    • اجراها
        
    Il a été transféré à la prison Alisha à Riyad, où Il a passé trois autres années, avant d'être transféré dans une prison à Abha, où il resterait détenu. UN ثم نثقل إلى سجن العليشة في الرياض، حيث قضى ثلاث سنوات أخرى قبل أن يُنقل إلى سجن في أبها، يُدّعى أنه لا يزال موجودا فيه.
    Il a passé cinq jours dans ce lieu de détention. UN وقد قضى خمسة أيام محتجزاً في ذلك المكان.
    Il a passé la moitié de sa carrière aux Mœurs. Open Subtitles قضى نصف حياته المهنية وهو يعمل في الإستجواب
    On sait qu'Il a passé du temps à l'hôpital récemment, Open Subtitles نعلم بأنه أمضى بعض الوقت في المشفى مؤخراً
    La nuit dernière, Il a passé deux heures à recoudre un gamin aux urgences. Open Subtitles في الليلة الماضية أمضى ساعتين في وضع غرز لفتى في الطوارئ
    Il a passé deux ans à apprendre l'arabe pour avoir l'avantage. Open Subtitles وقضى عامان لكي يتعلم كيف يهيمن على السلطة العليا.
    Il a passé des années en prison. Il est un peu nerveux avec les autorités. Open Subtitles لقد قضى سنوات عدة في السجن إنه منزعج نوعًا ما من السلطات.
    Je veux dire, Il a passé sa vie à chasser ce connard aux yeux jaunes. Open Subtitles أقصد ، أنه قضى حياته كلها يطارد هذا اللعين ذا العيون الصفراء
    Il a passé l'année dernière à se languir de toi. Open Subtitles لقد قضى السنة الماضية في تقريب المسافة بينكِ
    Il a passé dix jours avec ces gens et rien ne lui est arrivé. Open Subtitles أنه قضى عشرة أيام مع هؤلاء و لم يحدث له شئ؟
    Il a passé neuf mois avec mes jambes autour du cou. Open Subtitles ذات مرة قضى تسعة أشهر و قدماي تحيطان برأسه
    Il a passé énormément de temps dans cette trappe à appuyer sur ce bouton. Open Subtitles قضى وقتاً طويلاً في هذه الفتحة يضغط بإستمرار على هذا الزر
    Il a passé les 2 dernières années de sa vie là-dessus. Open Subtitles أمضى العامين الأخيرين من عمره ملاحقاً هذا الأمر بالتحديد
    J'ai dû faire à manger et Il a passé la soirée à parler de lui. Open Subtitles لقد قمت بكل الطهو و هو أمضى الأمسية كلها يتحدث عن نفسه
    Il a passé sept ans dans la division contre-terroriste du FBI. Open Subtitles أمضى سبع سنوات في قسم المباحث الفيديرالية لمكافحة الإرهاب
    Il a passé la nuit sur une chaise sous la surveillance d'un policier et a été interrogé par l'enquêteur le matin suivant. UN وقضى الليل على كرسي تحت إشراف أحد رجال الشرطة، وقام أحد المحققين باستجوابه في صباح اليوم التالي.
    Ce mec-là, Il a passé trois ans en taule pour moi. Open Subtitles امضى ثلاث سنوات في السجن لأجلي ولم يقل شيئاً
    Des choses qu'il pourrait vouloir connaître quand il sera plus grand, sur le temps qu'Il a passé ici. Open Subtitles أشياء ربما قد يريد معرفتها عندما يكبر , عن الفترة التي قضاها هنا
    Ses résultats scolaires ont chuté en raison du temps qu'Il a passé avec moi, à faire des choses pour moi, même si c'était difficile pour lui. Open Subtitles انخفاض مستواه الأكاديمي في هذه السنة .. كان بسبب الوقت الذي قضاه معي والوقت الذي قضاه في صنع الأشياء من أجلي
    Il a passé trois jours en cellule avant d'être rapatrié mercredi dans la nuit. UN وأمضى ثلاثة أيام في زنزانة قبل إعادته إلى وطنه يوم الأربعاء ليلا.
    La pizzeria n'est pas loin d'où Il a passé le coup de fil. Open Subtitles محلّ البيتزا ليس بعيداً عن المكان الذي أجرى فيه مكالمته المدفوعة
    Il a passé les dernières années de sa vie dans un hôpital psychiatrique, convaincu qu'il était un anormal. Open Subtitles لقد قضي السنوات الأخيرة من حياته بمصحة نفسية مقتنعاً بأنه كان خارق للطبيعة
    Il a passé toute sa vie en Iran, à l'exception de quelques années pendant lesquelles il a vécu au Pakistan. UN وقد عاش طوال حياته في إيران باستثناء بضع سنوات عاشها في باكستان.
    Je parie que c'est là-bas qu'Il a passé son appel. Open Subtitles أعتقد أنه قام بإجراء تلك المكالمة من هناك ليلة أمس.
    Je dois donc voir s'Il a passé la période d'incubation et s'il est infecté. Open Subtitles حسناً, يجبُ أن أرى الآنَ ما إن كانَ قد تعدى فترةَ حضانتهِ للفيروسِ وأصبحَ معدياً بالفعل
    Il a passé le détecteur de mensonge. Open Subtitles لقد تخطى اختبار كشف الكذب
    Il a passé un pacte pour rendre Roku San sans défense. Open Subtitles لقد عقد اتفاقاً مع الحشرة بجعل روكو سان خالية من الدفاعات
    Le dernier appel qu'Il a passé était à destination du FBI, ce qui arrange nos affaires. Open Subtitles حسناً ، أخر مكالمة اجراها كانت للمباحث الفيدرالية الأمر الذي يجعله شأننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus