Cinq années plus tard, Il est peut-être temps de le réexaminer. | UN | وبعد خمس سنوات، ربما حان الوقت لإعادة النظر فيها. |
Il est peut-être temps de se séparer un moment ? | Open Subtitles | ربما حان الوقت ليتصرف كلٍ منّا وحده، أتعرفين؟ |
Il est peut-être temps que quelqu'un te rende la pareille. | Open Subtitles | ربما حان الوقت ليقوم شخصٍ ما بإعادة المعروف |
Il est peut-être temps que notre petit ange... rentre chez elle. | Open Subtitles | ربما قد حان الوقت لملاكنا الصغير لأن تعود لمنزلها |
Dans ce cas, Il est peut-être temps d'appeler un ami. | Open Subtitles | في هذه الحالة، ربّما حان الوقت لمُهاتفة صديقك. |
Il est peut-être temps de se demander si une instance réformée ou d'un type nouveau pourrait être plus efficace. | UN | ولربما حان الوقت للتساؤل ما إذا لم يكن من الأجدى إصلاح نظام عمل المؤتمر أو اعتماد نظام عمل جديد مختلف. |
Il est peut-être temps d'agir. De mettre Spike sur le coup. | Open Subtitles | ربما حان الوقت للنزول إلي الشوارع ونوكل ذلك لسبايك |
Il est peut-être temps d'arrêter de me raconter des conneries. | Open Subtitles | ربما حان الوقت للتوقف عن استغبائي موافق ؟ |
Si une majorité de gens dit que tu es soûl, Il est peut-être temps de te poser. | Open Subtitles | يعني إذا هناك أشخاص يخبروك أنّك ثمل، ربما حان الوقت أن تقلع عنه. |
Il est peut-être temps de passer au niveau supérieur. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لتنتقل إلى المستوى التالي. |
Il est peut-être temps de réévaluer mes priorités. | Open Subtitles | حسنا، ربما حان الوقت أن أقوم بإعادة تقييم أولوياتي |
Il est peut-être temps que j'augmente mon crédit. | Open Subtitles | حسنا، ثم ربما حان الوقت أنا بمد خط بلدي الائتمان. |
Il est peut-être temps d'aller de l'avant. | Open Subtitles | ربما حان الوقت للتخلص من الأمر بألم سريع |
Il est peut-être temps de revenir à la civilisation. | Open Subtitles | ربما حان الوقت للعودة إلى العالم مجدداً. |
Il est peut-être temps que quelqu'un comme moi débarque et efface ces sourires de benêts de vos visages. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لشخص مثلى أن يأتى اليك ويلقنك درسك على هذا |
Bon, Il est peut-être temps de faire quelque chose à ce propos. | Open Subtitles | حسناً، ربما حان الوقت لنفعل شيء حيال هذا |
Il est peut-être temps de penser à autre chose. | Open Subtitles | ربما قد حان الوقت للتفكير بالأمور الأخرى |
Il est peut-être temps de gérer la mort comme les autres le font. | Open Subtitles | لذا ربّما حان الوقت لتتعاملي مع الموت كما يتعامل معه الآخرون وكيف يتعامل الآخرون معه؟ |
Il est peut-être temps que la communauté internationale examine d'autres possibilités. | UN | 67 - ولربما حان الوقت أن ينظر المجتمع الدولي في بدائل أخرى. |
Il est peut-être temps de réfléchir ensemble aux buts auxquels se réfère l'Article 23. | UN | ولعل الوقت قد حان ﻷن نتأمل معا في اﻷغراض التي تشير المادة ٢٣ إليها. |
Il est peut-être temps de passer des simples déclarations à des actes concrets. | UN | وربما حان الوقت لإحراز مزيد من النتائج الملموسة بدلا من مجرد التصريحات. |
Il est peut-être temps que je me fasse le petit une bonne fois pour toute. | Open Subtitles | ربما حان وقت إنارة هذا الوجه لأول و آخر مرة |
Maman, Il est peut-être temps de choisir un soupirant. | Open Subtitles | أمّي, ربما هذا هو الوقت المناسب لتختاري خطيب |
Il est peut-être temps de repenser l'ensemble du processus. | UN | وقد يكون الوقت قد حان لإعادة التفكير في العملية بأسرها. |
Il est peut-être temps que j'écrive sur les pères et les fils. | Open Subtitles | قد يكون حان الوقت كي أكتب عن الآباء والأبناء |