Le minus ici présent a oublié qu'Il n'y a aucun honneur parmi les voleurs. | Open Subtitles | الرجل الضئيل هنا قد نسى أنه لا يوجد شرف بين اللصوص |
J'aime la confrérie, OK ? Il n'y a aucun danger là-bas. | Open Subtitles | أنا أحب الزمالة، لا يوجد شيء يدعو للقلق هناك |
À la différence des aquifères transfrontières, Il n'y a aucun besoin humanitaire urgent de protéger ces ressources. | UN | وبخلاف طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، ليس هناك من حاجة إنسانية ملحة لحماية تلك الموارد. |
Il n'y a aucun autre salon de beauté dans un rayon de 10 blocs. | Open Subtitles | ليس هناك صالونات تجميل آخرى فى منطقه قطرها 10 تجمعات سكنيه |
Car Il n'y a aucun pays, aucune ville, personne sur cette planète pour m'accueillir car j'ai été incarcéré ici. | Open Subtitles | لأنه لا توجد بلد، او مدينة لن يتقبلني احد في هذا الكوكب لأنني كنت هنا |
Oh, ma chère, Il n'y a aucun endroit sur terre avec plus de magie et de superstition mêlée à la vie quotidienne que les Iles Écossaises. | Open Subtitles | يا عزيزتي ، لا يوجد مكان على الأرض و يحتوى على السحر والخرافات و مختلط بحياتهم اليوميّة أكثر من الجزر الإسكتلندية |
Diablo dit qu'Il n'y a aucun couple idéal, mais que chacun est parfait à sa façon. | Open Subtitles | يقول ديابلو , لا يوجد زوج مثالي لكن كل زوجين مثاليين بطريقتهم الخاصة |
Il n'y a aucun rapport d'incident depuis qu'il est en prison, mais j'ai sorti son casier pour voir ses antécédents, et j'ai trouvé une tendance très intéressante. | Open Subtitles | لا يوجد سجل أي حوادث منذ أن دخل الى السجن و لكني قمت بسحب سجل تنفيذ القانون لغرض ألقاء نظرة على تأريخه |
Et il ya des centaines de gars entrer et sortir avec des sacs assez grands pour cacher mallettes, mais Il n'y a aucun moyen de savoir qui l'a planté. | Open Subtitles | و هناك مئات الأشخاص الذين يدخلون و يخرجون مع أكياس كبيرة كفاية لإخفاء حقائب لكن لا يوجد طريقة لمعرفة من زرع تلك الحقيبة |
Rien sur le satellite ne suggère une usine de production, et Il n'y a aucun plans qui y correspondent, dans le système entier. | Open Subtitles | لا شىء على القمر الصناعي يشير إلى وجود مصنع للتصنيع و لا يوجد مخطط يشبهه في نظامه بأكمله. |
Il n'y a aucun signe du Complot près de la tour. | Open Subtitles | سيدي , ليس هناك أي أشارات للعصابة بقرب البرج |
On sait qu'Il n'y a aucun lien logique qui relie Waynesgaard aux meurtre du Privilégié. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه ليس هناك رابط منطقي لربط واينسجارد بالقاتل ذو الإمتيازات |
On doit avoir plus de civils enterrés sous les décombres, mais Il n'y a aucun moyen de réellement savoir maintenant. | Open Subtitles | قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً |
Il n'y a aucun moyen d'avoir accès aux docks, Jo. | Open Subtitles | أعني، ليس هناك طريقة لتفتش الأرصفة كلها، جو |
Il n'y a aucun moyen de savoir laquelle abrite les bombes. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة لمعرفة أي واحد هو مكان القنابل |
Donc, vous dites qu'Il n'y a aucun moyen dans tout ça? | Open Subtitles | أتقولين أنه لا توجد طريقة للدخول على الأطلاق ؟ |
Il n'y a aucun moyen pour que cela fasse partie de l'arme du crime. | Open Subtitles | لا توجد هناك وسيلة بأن يكون هذا جزء من سلاح الجريمة |
Il n'y a aucun mail échangé avec un Dylan, là, mais ça sent le petit ami jaloux. | Open Subtitles | حسنا, ليس هنالك أى رسائل بريدية من أو إلي ديلين فى هذا الحساب ولكن يبدو كأنه حبيب غيور |
Il n'y a aucun programme du Gouvernement pour soutenir les gens les plus vulnérables. | UN | ولا يوجد أي برنامج حكومي لمساندة الأشخاص الأكثر ضعفاً. |
Il n'y a aucun risque d'ingérence de la part du Ministre de la justice. | UN | وليس هناك أي احتمال لتدخل وزير العدل في تعيين القضاة. |
À la radiotélévision d'État, Il n'y a aucun pluralisme. | UN | وفي الإذاعة والتلفزة الحكومية لا وجود هناك لأي تعددية. |
Je n'ai pas d'autre ambition et Il n'y a aucun motif d'inquiétude. | UN | وليس ثمة هدف آخر كما أنه ليس هناك داع للانزعاج. |
Je vous ai payé pendant des années, Il n'y a aucun moyen d'aider ? | Open Subtitles | كنت أدفع لكم طوال تلك السنوات ولا توجد طريقة لتساعدونا ؟ |
Bien que le libellé des deux textes soit légèrement différent, Il n'y a aucun changement concernant les ressources requises. | UN | ورغم وجود اختلاف طفيف في الصياغة بين النصين، فليس هناك أي تعديل في الموارد المطلوبة. |
J'ai failli louper ça car Il n'y a aucun dossier sur lui, j'ai revérifié le registre des détenus, croisé avec les registres de présence, et il s'avère qu'un jour il y a 3 mois il a disparu. | Open Subtitles | لأنه لايوجد هناك ملف له ولكني راجعت إيداعات السجناء ثلاث مرات وقارنتها مع سجلات الحضور |
À cet égard, Il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure. | UN | وفي هذا الصدد، ليست هناك حاجة للتدخل الخارجي. |
18. Il n'y a aucun signe que des dispositions soient prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires en vue de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | 18- وليس هناك ما يشير إلى وجود جهود تُشرِكُ جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في العملية المفضية إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
La durée de vie des batteries est limitée à quatre heures et Il n'y a aucun système d'autodestruction. | UN | ولا يزيد عمر المركم عن أربع ساعات، ولا تحمل المركبة أي نظام لنطاق الأمان. |
Il n'y a aucun périmètre de defense, aucun piège ? | Open Subtitles | حسناً ، ألا توجد أي دفاعات محيطة أو شرك ملغوم؟ |