Il travaille sur une drogue qui change notre perception du temps. | Open Subtitles | إنه يعمل على عقار يغير طريقة إدراكنا لمفهوم الوقت |
Il était un fonctionnaire du gouvernement. Il travaille pour moi. Un homme très corrompu. | Open Subtitles | لقد كان مسؤولاً حكومياً إنه يعمل لي، وهو رجلٌ فاسدٌ جداً |
Il travaille au même bureau que notre cher défunt Doug Warn. | Open Subtitles | انه يعمل في نفس المكتب مع المتوفى دوغ وارن |
Il travaille à la marina où les Watkins ont leur yacht. | Open Subtitles | هو يعمل في مارينا حيث يقع يخت عائلة ويتكنز |
Il travaille en outre régulièrement avec la Commission de l'Assemblée nationale chargée de la politique d'égalité des chances. | UN | كما أنه يعمل بانتظام مع لجنة سياسة تكافؤ الفرص في الجمعية الوطنية. |
Il m'a envoyé le scénario du film sur lequel Il travaille. | Open Subtitles | لقد أرسل لي النصّ المُستقبلي الذي كان يعمل عليه |
Il travaille actuellement avec un certain nombre de gouvernements afin que l'esprit et les orientations des Principes directeurs se traduisent en actes au niveau national. | UN | وهو يعمل في الوقت الراهن مع عدد من الحكومات لضمان تنفيذ روح المبادئ التوجيهية وإطارها على الصعيد الوطني. |
Il travaille dans un truc de pompes funèbres! Je peux pas lui ramener avec un fantôme peint dessus! | Open Subtitles | إنّه يعمل في بيت جنائز، لا يمكنني أن أعيد له هذه ومرسوم شبح عليها. |
Il travaille,comme, 30h dans un restaurant rempli le seul moment ou je pourai le voir c'est tard, dans le nuit | Open Subtitles | إنه يعمل 30 ساعة يومياَ في مطعم مشغول جداَ الوقت الوحيد الذي أراه فيه أواخر المساء |
Il peut arriver d'une minute à l'autre. Il travaille par ici. | Open Subtitles | سيكون هنا خلال دقائق إنه يعمل قريبا من هنا |
Il travaille sur le chantier. Il ne pourra pas venir. | Open Subtitles | إنه يعمل في المكتب، لذلك لا يستطيع المجيء. |
Je ne sais pas, Il travaille sur un problème de math connu pour être insoluble, ce qui n'est pas bon signe. | Open Subtitles | لا أدري إنه يعمل على بعض المسائل الرياضية الشهيرة الغير محلولة مما يعني أنها إشارة غير جيدة |
Il travaille sans relâche pour faire de l'Alliance une initiative crédible, solide et dynamique, capable d'obtenir des résultats. | UN | إنه يعمل بجد لجعل التحالف مبادرة صلبة ودينامية وذات مصداقية وقادرة على تحقيق نتائج حقيقية. |
Il travaille en étroite collaboration avec les équipes nationales, fait régulièrement le point avec les agences et tente d'effectuer des visites de suivi. | UN | وقال إنه يعمل بشكل وثيق مع الأفرقة القطرية ويعقد جلسات إعلامية للوكالات بشكل منتظم ويسعى إلى القيام بزيارات متابعة. |
Il travaille à l'agence de contrôle animalier Nassee, avec comme spécialité, l'enlèvement des animaux dangereux. | Open Subtitles | انه يعمل لدى شركة لمكافحة الآفات تتخصص فى التخلص من الحيوانات الخطيرة |
Cela fait des années qu'Il travaille sur le même roman. | Open Subtitles | انه يعمل على نفس الرواية الدمويه منذ سنوات |
C'est pourquoi lorsque quelqu'un de l'extérieur, comme le Zaïre ou le Congo, appuie le génocide, Il travaille à la mort du Rwanda en tant que nation et des Rwandais en tant que peuple. | UN | ولذلك عندما يدعم طرف خارجي، زائير أو الكونغو الإبادة الجماعية، فإنما هو يعمل على زوال رواندا كأمة والروانديين كشعب. |
Il travaille pour des musées et pour des collectionneurs dans toute l'Europe, et je dois te dire, ces livres ont vraiment l'air vieux. | Open Subtitles | هو يعمل للمتاحف وهواه التجميع في شتي انحاء اوربا , ويجب أن اخبرك هذه الكتب عتيقه حقا |
Son dossier indique qu'Il travaille comme cuistot dans un restaurant de la Valley | Open Subtitles | ملف إطلاق سراحه المشروط يوجد فيه أنه يعمل كطاهي للطعام المقلي في مطعم صغير في الوادي |
Un jour, alors qu'Il travaille, Maude lui apporte son déjeuner, mais elle tombe dans le marécage et se noie. | Open Subtitles | في يوم كان يعمل ,مود ذهبت الى المستنقع لاحضار الطعام لكها سقطت بالمستنقع وغرقت اجل |
Il travaille en étroite collaboration avec le Bureau de coordination du PNUE pour les mers régionales et le Programme pour les mers régionales, qui ont joué un rôle moteur dans la mise en œuvre au niveau régional. | UN | وهو يعمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق شؤون البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك مع برامج البحار الإقليمية التي تتولى القيادة في جهود التنفيذ على الصعيد الإقليمي. |
Il travaille dans la tour Nord et a accès à l'escalier et le toit. | Open Subtitles | إنّه يعمل في البرج الشمالي. لديه تصاريح للولوج إلى السلالم. |
Il travaille en collaboration plus étroite avec les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux pour améliorer le fonctionnement de tout le mécanisme. | UN | وهي تعمل بصورة أوثق مع غيرها من الهيئات التعاهدية لتعزيز فعالية أداء نظام معاهدات حقوق اﻹنسان. |
J'ai rencontré un autre homme. Il travaille pour vous ? | Open Subtitles | قابلت رجلا اخر هذا الصباح , هل يعمل معك ايضا ؟ |
Oui, je crois qu'Il travaille pour les Eaux et Forêts. | Open Subtitles | أجل، حسب علمي فهو يعمل في إدارة المنتزهات |
- Il travaille ici depuis deux ans, et c'est la première fois que je la vois. | Open Subtitles | هو يَعْملُ هنا لسنتانِ، وهو المرة الأولى رَأيتُها. |
Il travaille avec le coordonnateur de l'ONUB. | UN | وتعمل المفوضية مع جهة الوصل في عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Il travaille dur, et parfois il est stressé, et quand il a la pression, il boit trop. | Open Subtitles | إنهُ يعمل بجهد كبير وأحياناً يتعرض للضغط وعندما يكون تحت الكثير من الضغوط يشربُ كثيراً |
Il travaille aussi avec des représentants de l'État et des parlementaires qui œuvrent en faveur d'un traitement plus équitable des hommes et des femmes. | UN | ويعمل الصندوق أيضا مع المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين الملتزمين بالعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Il travaille aussi en collaboration étroite avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Libéria et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | ويعمل الفريق بشكل وثيق أيضا مع الممثل الخاص للأمين العام لليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |