Le Commonwealth de Dominique demeure préoccupé par la situation économique actuelle de l'Ile sœur d'Haïti. | UN | إن دومينيكا ما برحت تشعر بالقلق إزاء الحالة الاقتصادية الراهنة التي تكتنف جارتنا، جزيرة هايتي. |
Il m'a fait voler L'Ile au Trésor de M. Jewett. | Open Subtitles | جعلني اسرق كتاب جزيرة الكنز الخاص بالسيد جيويت |
Il semblerait que ce mode de recyclage des déchets soit pratiqué dans toute l'Ile de Java. | UN | وتفيد التقارير بأن السكان المقيمين في جميع أنحاء جزيرة جاوا يمارسون طريقة إعادة تدوير النفايات هذه. |
Je suis le gars qui trouves des choses sur cette Ile. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي يقوم بإنهاء الأمور في هذه الجزيرة |
Sarah, tu devrais peut-être aller avec eux, partir de cette Ile. | Open Subtitles | سارة ربما يجب عليك مرافقتهم و الخروج من الجزيرة |
Conseil de l'Ile appointé d'après le Falekaupule Acte, 1997 | UN | مجلس جزيرة معين بموجب قرار الفالي كابيول لعام 1997 |
Dans son allocution d'ouverture, M. Yasa a souhaité la bienvenue aux participants dans l'Ile de Bali et a souhaité aux participants des travaux fructueux et couronnés de succès. | UN | رحّب السيد ياسا في بيانه الافتتاحي بالممثلين في جزيرة بالي، وأعرب لهم عن تمنياته بعقد اجتماع مثمر وبلوغ نتائج ناجحة. |
Vous aviez écrit un article sur la disparition du pêcheur de homards de l'Ile de Spruce, c'était... magnifique. | Open Subtitles | لقد كتبت مقالة عن انقراض جراد البحر في جزيرة سبروس كان مقالا جيدا راقيا |
Ce fut, je le crois, utilisé sur l'Ile de Manhattan. | Open Subtitles | أعتقد بانه تم استخدامها على جزيرة مانهاتن |
Je vais dévaliser les banques, et je m'achèterais moi même une Ile et je siroterai une de ces boissons fantaisie avec un petit parasol dessus. | Open Subtitles | سأسرق بنكا وسأشتري لنفسي جزيرة واحصل على بعض من تلك المشروبات الفاخرة مع مظلات صغيرة عليها |
Quelque chose me dit que tu ne vas pas m'inviter en week-end romantique à l'Ile South Padre. | Open Subtitles | شيئ ما يخبرني انك لن تقوم بدعوتي الى عطلة اسبوعية رومانسية في جزيرة بادري الجنوبية |
Ces gens, morts. Je suis vivant. Ile déserte. | Open Subtitles | أنا سأعيش في جزيرة مهجورة, و هي هناك أيضاً |
Vous avez dit qu'il n'y avait pas d'autre Ile aux alentours. | Open Subtitles | و أنت قلت أنه لا توجد أي جزيرة بالجوار |
Les radiations sur l'Ile semblent accélérer le comportement violent des chevaux. | Open Subtitles | يبدو أن الإشعاع على الجزيرة يُسرع سلوك الخيول العدواني |
Betsy Ross évacuait des réfugiés patriotes de l'Ile via une série de tunnels cachés. | Open Subtitles | كانت بيتسي روس تقود اللاجئين المناضلين لخارج الجزيرة عبر أنفاق مخفية |
C'est l'un des plus grands mystères non résolus de l'Ile . | Open Subtitles | تلك واحدة من لغز الجزيرة العظيمة التي لم تحل |
Donc vous nous dites que vous n'aviez plus vu ou entendu parle de lui après qu'il soit parti de l'Ile pour ce prétendu job. | Open Subtitles | إذاً ما ترمي إليه هو أنك لم تره أو تسمع عنه بعد أن غادر سعياً للوظيفة المزعومة خارج الجزيرة |
On n'est pas sur la mappemonde, cette Ile est trop petite. | Open Subtitles | لسنا موجودين على الكرة الأرضية هذه الجزيرة صغيرة جداً |
A part que cette Ile n'a pas de traité d'extradition des Etats Unis et qu'on est arrivé avec une richesse sans limites. | Open Subtitles | إلا انا حقيقة هذه الجزيرة ليس لديها تبادل مجرمين مع الولايات المتحدة وظهرنا هنا ومعنا اموال لا تنتهي |
3. Les Amis rappellent aux deux signataires l'obligation qui leur incombe en vertu de l'Accord de l'Ile des Gouverneurs de mettre en oeuvre les engagements auxquels ils ont souscrit concernant les points 5 c) à 9 de cet accord. | UN | ٣ - ويذكر اﻷصدقاء كلا الطرفين الموقعين بتعهدهما بموجب اتفاق غفرنرز ايلند بتنفيذ التزاماتهما المتصلة بالنقاط ٥ )ج( الى ٩ من هذا الاتفاق. |
L'Ile aux pirates doit étre prés. Regardez la carte. | Open Subtitles | جزيرة "كتثروت" لا يُمكنُ أَنْ تكُونَ بعيدَة إنظرْ إلى الخريطة |
Pour une Ile déserte, tu as un paquet de babioles . | Open Subtitles | لديكِ الكثيرُ من الحلي بالنسبة لجزيرة مهجورة. |
La piste atterrissage est de l'autre coté de l'Ile. | Open Subtitles | إن مدرج المطار موجود على الجهة الاخرى للجزيرة |
:: Principaux souscripteurs : ville de Paris, Région Ile de France, hôpitaux de Paris, Croix-Rouge française | UN | إسداء المشورة المالية وتقديم موارد معدة خصيصا للعملاء الرئيسيين من قبيل مدينة باريس، ومنطقة إيل دو فرانس، والمستشفيات الباريسية، والصليب الأحمر الفرنسي |
Une tempête arrive... de l'Ile. | Open Subtitles | هناك عاصفة تتجه نحو طريقَنا مِنْ الجزيرةِ |