ويكيبيديا

    "ils l'ont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد قاموا
        
    • تعميمها
        
    • رغبتهم في
        
    • قتلوه
        
    • لقد كانوا
        
    • لم تعمم
        
    • نقلوه
        
    • ألقوا
        
    • لقد فعلوها
        
    • لقد أخذوها
        
    • لقد أطلقوا
        
    • النار عليه
        
    • وقاموا
        
    • بحوزتهم
        
    • لقد ضربوه
        
    Ils l'ont indiqué sur le site Internet. Voyons, qui a eu le boulot ? Open Subtitles لقد قاموا بوضعه على موقع الويب لنرى, من حصل على الوظيفة
    Je viens d'emménager dans un nouveau bureau et Ils l'ont peinte. Open Subtitles لقد إنتقلت إلى مكتب جديد و لقد قاموا بدهانه
    Cependant, le Président peut autoriser la discussion et l'examen des amendements même si lesdits amendements n'ont pas été distribués ou s'Ils l'ont été seulement le jour même. UN على أنه، يجوز للرئيس السماح بمناقشة التعديلات والنظر فيها، رغم عدم تعميمها أو تعميمها في نفس اليوم.
    Cependant, le Président peut autoriser la discussion et l'examen des amendements même si lesdits amendements n'ont pas été distribués ou s'Ils l'ont été seulement le jour même. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة التعديلات والنظر فيها، حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم يجر تعميمها إلا في اليوم نفسه.
    Sous réserve des dispositions des articles 18, 19 et 22 à 24, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où Ils l'ont demandée. UN ورهناً بأحكام المواد 18 و19 والمواد من 22 إلى 24، يعطي الرئيس الكلمة للمتكلمين حسب ترتيب تسجيل رغبتهم في التكلم.
    Mon père et moi faisions un article sur elle, et on s'est approché trop près, alors Ils l'ont tué. Open Subtitles والدي وأنا يعملون على قصة عنها، وصلنا قريب جدا، لذلك قتلوه.
    Ils l'ont recherché pendant 6 mois. Open Subtitles لقد كانوا يبحثون عن هذا الرجل لمدة ستة اشهر
    Ils l'ont accompli avec un professionnalisme qui fait l'admiration de tous, et aspirent, j'en suis sûr, à un repos bien mérité. UN لقد قاموا به بروح مهنية تملؤنا جميعاً باﻹعجاب، وهم اﻵن، وأنا متأكد من ذلك، يتطلعون الى راحة مستحقة تماماً.
    Ils l'ont suspendue. Dan, tu devrais peut-être leur dire de ne pas aller si loin. Open Subtitles لقد قاموا بإيقافها حسناً ، دان ربما يجب ان تخبرهم الا يتابعوا هذا الأمر
    Cela n'appartient pas aux Danois. Ils l'ont volé. Open Subtitles ملكيتها لا تعود إلى الدنماركيين، لقد قاموا بنهبها
    Cependant, le Président peut autoriser la discussion et l'examen des amendements même si lesdits amendements n'ont pas été distribués ou s'Ils l'ont été seulement le jour même. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة التعديلات والنظر فيها، حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم يجر تعميمها إلا في اليوم نفسه.
    Cependant, le Président peut autoriser la discussion et l'examen des amendements même si lesdits amendements n'ont pas été distribués ou s'Ils l'ont été seulement le jour même. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة التعديلات والنظر فيها، حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم يجر تعميمها إلا في اليوم نفسه.
    Cependant, le Président peut autoriser la discussion et l'examen des amendements même si lesdits amendements n'ont pas été distribués ou s'Ils l'ont été seulement le jour même. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم يجر تعميمها إلا في اليوم نفسه.
    Sous réserve des dispositions du présent règlement, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où Ils l'ont demandée. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    Par ici. Ils l'ont tué. Ils prenaient des tours. Open Subtitles يا رفاق من هنا لقد قتلوه جميعهم اخذ دوره
    El, on était bien ce soir. Ils l'ont bien senti. Open Subtitles إل، كنا بأفضل حال الليلة لقد كانوا يشعرون بنا
    Cependant, le Président peut autoriser la discussion et l'examen des amendements même si lesdits amendements n'ont pas été distribués ou s'Ils l'ont été seulement le jour même. UN إلا أنه يجوز مع ذلك لرئيس المؤتمر أن يسمح بمناقشة التعديلات والنظر فيها، حتى لو لم تكن هذه التعديلات قد عُممت، أو لم تعمم إلا في اليوم ذاته.
    Après ça, je parie qu'Ils l'ont emmené dans une planque quand c'est devenu chaud. Open Subtitles بعدها أراهن بأنهم نقلوه الى مكان آمن عندما حصلنا على المكالمة
    Et ils ont pris le sac et Ils l'ont jetée dans l'ambulance. Open Subtitles و أمسكوا فقط بالكيس و ألقوا بها في سيارة الإسعاف
    -Voilà. -C'est bon, Ils l'ont fait. Open Subtitles ــ لقد فعلوها ــ حسناً ، لقد تكفّلوا بالأمر
    Ils l'ont emmenée de chez elle en voiture jusqu'à un camping-car. Open Subtitles لقد أخذوها من منزلها في سيارة ثم الى مقطورة
    Ils n'ont pas rédigé de rapport mais Ils l'ont libéré et rendu à son père. Open Subtitles لم يبلغوا الشرطة عنها, عوضًا عن ذلك لقد أطلقوا سراحها لكفالة أبيها لها.
    Peter a essayé de jouer les durs et... Ils l'ont descendu. Open Subtitles ..و أن بيتر بدأ بالتصرف كما لو كان قويا و أطلقوا النار عليه
    Ils l'ont ensuite photographié, ont relevé ses empreintes digitales et lui ont fabriqué une carte de membre de l'EZLN. UN وقاموا بعد ذلك بأخذ صورة لـه وأخذت بصماته وأحضرت لـه بطاقة كاذبة بشأن العضوية في الجيش الزاباتستي.
    Ils l'ont dans le parking ! Ils sont en train de partir ! Open Subtitles إنه بحوزتهم في المستودع إنهم يغادرون الآن
    Ils l'ont frappé du côté gauche quand il était bébé. Open Subtitles لقد ضربوه على الجانب اليسار عندما هو كان صغير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد