Ils ont dit avoir vu des signes d'entrée par effraction donc ils sont restés là-bas jusqu'à ce qu'on arrive. | Open Subtitles | لقد قالوا ان رأو علامات على الدخول الجبري لذا جلسوا في المكان حتى وصلنا هنا |
Non, mais Ils ont dit vouloir me parler à notre retour. | Open Subtitles | لا,لا,لكنهم قالوا انهم يرغبون بالحديث معي مجددا عندما نعود |
Ils ont dit qu'ils la relâcherait une fois la technologie certifiée. | Open Subtitles | ولكنهم قالوا بأنهم سيتركونها ترحل عندما يتحققون من التقنيه |
Dieu Tout-Puissant les récompensera s'ils honorent ce qu'Ils ont dit aux paragraphes 6 et 7 et s'ils tiennent leurs promesses. | UN | وسيعوضهم الله إذا أوفوا بما قالوه في الفقرتين ٦ و ٧ ونفذوا وعودهم. |
Ils ont dit qu'ils avaient eu environ 1000 menaces cette semaine. | Open Subtitles | يقولون إن لديهم أكثر من ألف تهديد لهذا الأسبوع |
Ils ont dit que leur fils n'aurait pas fait ça et je les ai crus. | Open Subtitles | وقالوا لي بأن أبنهم كان أفضل من هذا ولقد صدقتهم يا والدي |
Ils ont dit que je ne pourrais jamais refaire du vélo, | Open Subtitles | قالوا انني لن اقدر ان اركب الدراجة مرة اخرى |
En fait, j'ai postulé chez les Reines du Dressing, mais Ils ont dit que le poste était déjà pourvu par un gorille. | Open Subtitles | أتعلمين، بالواقع تأهّلت للعمل في قسم ملكات خزائن الثياب لكنّهم قالوا أن ثمّة غوريلّا شغلت تلك الوظيفة بالفعل. |
Ils ont dit qu'il avait l'air d'un vagabond cherchant un refuge ou des enfants cherchant un endroit pour faire la fête. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنّها غالباً من المتشرّدين يبحثون عن مأوى أو بعض الصّبيان يبحثون عن مكانٍ ليحتفلوا به |
Ils ont dit qu'ils réduiraient votre immeuble en cendre, avec vous dedans, donc, oui. | Open Subtitles | لقد قالوا إنهم سيقومون بإحراق بنايتك بكاملها وأنت بداخلها وبالتالي أجل |
- Ouais, Ils ont dit qu'ils aiment votre personnalité exacerbée et le fait que vous disiez ce que vous pensez. | Open Subtitles | نعم، قالوا بأنّهم يحبّون ما أكبر من حياتك الشخصية و حقيقة أن تخبر الحقيقة كما هي |
Ils ont dit : "Il a gagné une médaille olympique." | Open Subtitles | حسناً قالوا حسناً , بقد ربح وساماً أولمبياً |
Aucune fenetre n'est ouvertes, et, uh, quand j'aurais fait ma déclaration, Ils ont dit que je pourrais avoir des vêtements de rechange. | Open Subtitles | و لا يوجد متاجر مفتوحة في هذا الوقت و عندما أخذوا افادتي قالوا لي انه يمكنني تغيير ملابسي |
Ils ont dit que t'étais un professionnel. Qui ça ? | Open Subtitles | .. أعني, لقد قالوا أنك مثيرُ للمتاعب, لكن |
Ils ont dit pourquoi ils avaient vandalisé ce magasin ? | Open Subtitles | أعني، هل قالوا شيء لماذا اقتحموا ذلك المتجر؟ |
Je crois qu'Ils ont dit qu'ils lui donnaient du charbon pour absorber les médicaments. | Open Subtitles | أعتقد أنّهم قالوا أنّه تحتم عليهم غسل معدته لإزالة آثار الأدوية |
Les gars ne pensaient pas ce qu'Ils ont dit. | Open Subtitles | الفتية ربما انهم لم يقصدوا ما قالوه مبكرا |
Ils ont dit qu'ils ne voulaient pas chier dans le même trou qu'un Juif. | Open Subtitles | ـ يقولون بأنهم لن يستخدِموا نفس مكان قضاء الحاجة الذي تستخدِمُه |
Ils ont dit que ça pouvait être une allergie, et ils m'ont donné une liste de choses à éviter. | Open Subtitles | وقالوا انه ربما كان نوعا من الحساسية، وقدموا لي قائمة من الأشياء لتبقي بعيدة عنها |
Ils ont dit qu'ils préféraient ne pas voir les restes, donc je pense qu'il serait mieux de s'en occuper maintenant. | Open Subtitles | لقد قالو بأنهم لا يفضلون رؤية الرفات لذا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك |
Tout le monde est terrifié concernant ce qu'Ils ont dit à la radio, | Open Subtitles | الجميع هنا قلق بشأن ما يقولونه على الراديو |
Les deux hommes sont montés à l'arrière et lorsque le taxi est arrivé devant le magasin Manning sur le quai, Ils ont dit qu'ils souhaitaient descendre là même. | UN | وركبا في مؤخرة السيارة، وعندما وصلت السيارة إلى محل ماننغ بالقرب من الرصيف البحري، قالا إنهما يودان النزول. |
Ils ont dit approuver la candidature de la Roumanie à la présidence du Comité et celle des Philippines à sa vice-présidence. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لتعيين رومانيا لتولي رئاسة اللجنة، والفلبين لتولي منصب نائب الرئيس. |
Ils ont dit que tu serais dans les vapes pour au moins 12 heures. | Open Subtitles | أخبروني أنك لن تفيق إلا بعد 12 ساعة على الأقل |
Ils ont dit avoir été maltraités et contraints à voler de la nourriture et de l'argent à leur communauté. | UN | وأشاروا إلى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة وأُجبروا على سرقة الأغذية والمال من مجتمعاهم المحلية. |
Les deux frères se sont levés, et voici ce qu'Ils ont dit : | UN | وعندما نهض الشقيقان كان ما يلي هو ما قالاه للناس: |
Ils ont dit que vous n'étiez pas sur le bateau. | Open Subtitles | لقد أخبرونا أنكم لم تكونوا على متن القارب |
Ils ont dit à la Mission que cette situation allait probablement aggraver le penchant pour la violence et l'extrémisme. | UN | وأبلغوا البعثة بأن هذه الحالات يُحتمل أن تؤدي بدورها إلى زيادة الاستعداد لتبنّي العنف والتطرف. |
Est-ce qu'Ils ont dit ce qui allait nous arriver ? | Open Subtitles | أقالوا ماذا سَوفَ يَحدُثُ مَعَنا؟ |
Ils ont dit d'être prêts à partir dans les prochains jours. J'ai dû lui procurer un visa kenyan. | Open Subtitles | طلبوا منّا الاستعداد للسفر خلال بضعة أيّام كان عليّ استصدار تأشيرة دخول كينيّة |