Même si cela semble imprudent, J'attends des résultats, que vous serez en effet en train de communiquer avec le terroriste. | Open Subtitles | على الرغم من أن هذا يبدوا متهور و لكني متوقعة بعض النتائج بأنك سوف تتمكن فعلاً من التواصل مع هذا الإرهابي بطريقة ما |
Et je pensais que la tienne était de ne rien faire d'imprudent. | Open Subtitles | وفكرت فى سياسة جديدة وهى عدم القيام بأي شيء متهور. |
Non, je suis d'accord, je pense que ce serait imprudent. | Open Subtitles | لا, أنا أوافقكِ. أعتقد أنه سيكون أمراً متهوراً |
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés. | UN | ويرى المجلس أنه ليس من الحكمة تخطيط المشاريع على أساس التمويل المتوقع بدلا من التمويل الملتزم به. |
On a également fait observer que les références à la diligence due impliquaient que le projet ne s'appliquerait pas à un fait intentionnel ou imprudent. | UN | ورئي أيضاً أن الإشارة إلى العناية الواجبة تعني دوماً أن هذا المشروع لن يطبق على السلوك المتعمد أو الطائش. |
Jack a dit qu'il était un peu bousculé récemment, mais il n'aurait jamais fait un truc si imprudent, non? | Open Subtitles | جاك قال بأنه لم يكن متوازناً قليلاً مؤخراً ولكنه لن يقوم بأمر بهذا التهور صحيح؟ |
Je ferais attention à ne pas laisser cet imprudent revenir et m'en foutre plein la gueule si j'étais toi. | Open Subtitles | سأكون حذرة من ان تهور ذلك الفتى لن يؤثر علي لو كنت مكانك |
L'ouvrir du stem au sternum maintenant est totalement imprudent. | Open Subtitles | تقطيعه من مكان إلى آخر حالياً هو أمر طائش للغاية. |
La ramener dans un endroit hors de contrôle pourrait être imprudent. | Open Subtitles | إنّ إخراجها من بيئة مراقبة سيعدّ تصرفاً طائشاً |
Si Narcisse a l'intention de me nuire, il va trouver un moyen, mais je doute qu'il soit aussi imprudent. | Open Subtitles | إذا نارسيس عازم على إيذائي، سوف يجد وسيلة ولكن أشك أنه سيكون متهورا |
C'est effectivement expérimental et vraiment imprudent, surtout pour quelqu'un dans ton état et celui de Bruce. | Open Subtitles | هذا هو فعال تجريبي و بالتأكيد متهور ، وخاصة لشخص ما في حالة بروس و لك. |
Parce que tu n'as rien fait d'imprudent ou de téméraire en une heure. | Open Subtitles | لأنكِ لم تفعلي اي شيء متهور في ما يقارب الساعه |
Tu es partant pour essayer tout ce qui est possible, peu importe que ce soit fou et imprudent. | Open Subtitles | لكن اعتقد انك على اتم الاستعداد لفعل اي شيء اخر بغض النظر كم هو مجنون او متهور |
Et je sais qu'il a dit qu'il le sentait au fond de ses tripes, mais je suis effrayé qu'il soit inutilement imprudent et je suis vraiment inquiet pour lui. | Open Subtitles | وأعلم بأنه قال بأنه كان يتبع هواه ولكن أخشى أنه كان متهور دون داعٍ وأنا قلق للغاية عليه. |
Sauf qu'il a été imprudent et s'est fait renverser. | Open Subtitles | إلا أنه كان متهوراً و تعرض للاصطدام بدلاً من ذلك |
Jack est si imprudent quand il s'agit d'Emilie. | Open Subtitles | جاك يصبح متهوراً عندما يكون الأمر عن إيميلي |
Maintenant qu'elle a pris contact, c'est imprudent de la garder ici. | Open Subtitles | لقد قامت بالإتصال ليس من الحكمة الإبقاء عليها هنا |
Tu ne m'as jamais traité de freluquet arrogant et imprudent. | Open Subtitles | أنت لم تنعتني أبداً بالمتكبر الطائش المغرور |
Il serait imprudent de simplement redistribuer l'aide publique au développement existante pour appuyer des mesures prises pour lutter contre les changements climatiques. | UN | وسيكون من التهور إعادة تنظيم المساعدة الإنمائية الحالية الخارجية لدعم الأعمال الرامية إلى معالجة تغير المناخ. |
Et quand votre passion sera épuisée, vous verriez que se lamenter avec une telle générosité est imprudent. | Open Subtitles | . و عندما تنقضي عاطفتك . ستري بأن جلّ هذا الكرم لهو تهور فحسب |
La véritable raison pour ne pas aider ces personnes ce n'est pas parce que c'est imprudent. | Open Subtitles | السبب الحقيقي لعدم مساعدة هؤلاء الناس ليس لأنه عملٌ طائش. |
La ramener dans un endroit hors de contrôle pourrait être imprudent. | Open Subtitles | إنّ إخراجها من بيئة مراقبة سيعدّ تصرفاً طائشاً |
Il roulait vite mais il n'était certainement pas imprudent. | Open Subtitles | لقد كان يقود السيارة بسرعة ولكنه لم يكن متهورا |
Vous êtes trop imprudent. et j'ai pu hacker vos informations. même celui en Suisse. | Open Subtitles | أنت ستخسر لأنك مهمل جداً طلبت والدي من هاتفك الخلوي لذلك تمكنك من الحصول على كل معلوماتك الشخصية |
Vous avez dit que j'étais imprudente, mais être imprudent, c'est négliger la sécurité. | Open Subtitles | لقد قلت أنني متهورة اليوم، ولكن لأكون متهورة سأتخلى عن الأمان، |
On doit vérifier par nous même à quel point c'est imprudent. | Open Subtitles | تَمكّنَّا من رؤية لأنفسنا كَمْ متهوّر هذا. |
Il cherchait le faucon et il a été imprudent avec des allumettes. | Open Subtitles | محاولا ايجاد الصقر, بلا شك, كان مهملا مع اعواد الثقاب, |
Un porte-avion est un des lieux les plus dangereux au monde, surtout si vous êtes imprudent ou stupide. | Open Subtitles | حاملة الطائرات واحدة من أخطر الاماكن على وجه الأرض وخصيصاً إذا كنت مهملاً أو غبيّ |
M. Williams était-il imprudent au volant ? | Open Subtitles | هل كان السيد وليام ممن يقودون السيارة بتهور ؟ |