"imprudent" - French Arabic dictionary

    "imprudent" - Translation from French to Arabic

    • متهور
        
    • متهوراً
        
    • الحكمة
        
    • الطائش
        
    • التهور
        
    • تهور
        
    • طائش
        
    • طائشاً
        
    • متهورا
        
    • مهمل
        
    • متهورة
        
    • متهوّر
        
    • مهملا
        
    • مهملاً
        
    • بتهور
        
    Même si cela semble imprudent, J'attends des résultats, que vous serez en effet en train de communiquer avec le terroriste. Open Subtitles على الرغم من أن هذا يبدوا متهور و لكني متوقعة بعض النتائج بأنك سوف تتمكن فعلاً من التواصل مع هذا الإرهابي بطريقة ما
    Et je pensais que la tienne était de ne rien faire d'imprudent. Open Subtitles وفكرت فى سياسة جديدة وهى عدم القيام بأي شيء متهور.
    Non, je suis d'accord, je pense que ce serait imprudent. Open Subtitles لا, أنا أوافقكِ. أعتقد أنه سيكون أمراً متهوراً
    Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés. UN ويرى المجلس أنه ليس من الحكمة تخطيط المشاريع على أساس التمويل المتوقع بدلا من التمويل الملتزم به.
    On a également fait observer que les références à la diligence due impliquaient que le projet ne s'appliquerait pas à un fait intentionnel ou imprudent. UN ورئي أيضاً أن الإشارة إلى العناية الواجبة تعني دوماً أن هذا المشروع لن يطبق على السلوك المتعمد أو الطائش.
    Jack a dit qu'il était un peu bousculé récemment, mais il n'aurait jamais fait un truc si imprudent, non? Open Subtitles جاك قال بأنه لم يكن متوازناً قليلاً مؤخراً ولكنه لن يقوم بأمر بهذا التهور صحيح؟
    Je ferais attention à ne pas laisser cet imprudent revenir et m'en foutre plein la gueule si j'étais toi. Open Subtitles سأكون حذرة من ان تهور ذلك الفتى لن يؤثر علي لو كنت مكانك
    L'ouvrir du stem au sternum maintenant est totalement imprudent. Open Subtitles تقطيعه من مكان إلى آخر حالياً هو أمر طائش للغاية.
    La ramener dans un endroit hors de contrôle pourrait être imprudent. Open Subtitles إنّ إخراجها من بيئة مراقبة سيعدّ تصرفاً طائشاً
    Si Narcisse a l'intention de me nuire, il va trouver un moyen, mais je doute qu'il soit aussi imprudent. Open Subtitles إذا نارسيس عازم على إيذائي، سوف يجد وسيلة ولكن أشك أنه سيكون متهورا
    C'est effectivement expérimental et vraiment imprudent, surtout pour quelqu'un dans ton état et celui de Bruce. Open Subtitles هذا هو فعال تجريبي و بالتأكيد متهور ، وخاصة لشخص ما في حالة بروس و لك.
    Parce que tu n'as rien fait d'imprudent ou de téméraire en une heure. Open Subtitles لأنكِ لم تفعلي اي شيء متهور في ما يقارب الساعه
    Tu es partant pour essayer tout ce qui est possible, peu importe que ce soit fou et imprudent. Open Subtitles لكن اعتقد انك على اتم الاستعداد لفعل اي شيء اخر بغض النظر كم هو مجنون او متهور
    Et je sais qu'il a dit qu'il le sentait au fond de ses tripes, mais je suis effrayé qu'il soit inutilement imprudent et je suis vraiment inquiet pour lui. Open Subtitles وأعلم بأنه قال بأنه كان يتبع هواه ولكن أخشى أنه كان متهور دون داعٍ وأنا قلق للغاية عليه.
    Sauf qu'il a été imprudent et s'est fait renverser. Open Subtitles إلا أنه كان متهوراً و تعرض للاصطدام بدلاً من ذلك
    Jack est si imprudent quand il s'agit d'Emilie. Open Subtitles جاك يصبح متهوراً عندما يكون الأمر عن إيميلي
    Maintenant qu'elle a pris contact, c'est imprudent de la garder ici. Open Subtitles لقد قامت بالإتصال ليس من الحكمة الإبقاء عليها هنا
    Tu ne m'as jamais traité de freluquet arrogant et imprudent. Open Subtitles أنت لم تنعتني أبداً بالمتكبر الطائش المغرور
    Il serait imprudent de simplement redistribuer l'aide publique au développement existante pour appuyer des mesures prises pour lutter contre les changements climatiques. UN وسيكون من التهور إعادة تنظيم المساعدة الإنمائية الحالية الخارجية لدعم الأعمال الرامية إلى معالجة تغير المناخ.
    Et quand votre passion sera épuisée, vous verriez que se lamenter avec une telle générosité est imprudent. Open Subtitles . و عندما تنقضي عاطفتك . ستري بأن جلّ هذا الكرم لهو تهور فحسب
    La véritable raison pour ne pas aider ces personnes ce n'est pas parce que c'est imprudent. Open Subtitles السبب الحقيقي لعدم مساعدة هؤلاء الناس ليس لأنه عملٌ طائش.
    La ramener dans un endroit hors de contrôle pourrait être imprudent. Open Subtitles إنّ إخراجها من بيئة مراقبة سيعدّ تصرفاً طائشاً
    Il roulait vite mais il n'était certainement pas imprudent. Open Subtitles لقد كان يقود السيارة بسرعة ولكنه لم يكن متهورا
    Vous êtes trop imprudent. et j'ai pu hacker vos informations. même celui en Suisse. Open Subtitles أنت ستخسر لأنك مهمل جداً طلبت والدي من هاتفك الخلوي لذلك تمكنك من الحصول على كل معلوماتك الشخصية
    Vous avez dit que j'étais imprudente, mais être imprudent, c'est négliger la sécurité. Open Subtitles لقد قلت أنني متهورة اليوم، ولكن لأكون متهورة سأتخلى عن الأمان،
    On doit vérifier par nous même à quel point c'est imprudent. Open Subtitles تَمكّنَّا من رؤية لأنفسنا كَمْ متهوّر هذا.
    Il cherchait le faucon et il a été imprudent avec des allumettes. Open Subtitles محاولا ايجاد الصقر, بلا شك, كان مهملا مع اعواد الثقاب,
    Un porte-avion est un des lieux les plus dangereux au monde, surtout si vous êtes imprudent ou stupide. Open Subtitles حاملة الطائرات واحدة من أخطر الاماكن على وجه الأرض وخصيصاً إذا كنت مهملاً أو غبيّ
    M. Williams était-il imprudent au volant ? Open Subtitles هل كان السيد وليام ممن يقودون السيارة بتهور ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more