ويكيبيديا

    "imputés sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممولة من
        
    • ممولة من
        
    • المخصومة من
        
    • المحملة على
        
    • المحمَّلة على
        
    • تمول من
        
    • تمويلها من
        
    • ممولتان من
        
    • المقيدة على حساب
        
    • الممولين من
        
    • المموّلة من
        
    • برمجتها من
        
    • تقيد على
        
    • تحمل على
        
    • ممولتين من
        
    Voir tableau 2 : Postes imputés sur les ressources ordinaires. UN انظر الجدول ٢: الوظائف الممولة من الموارد العادية
    Voir tableau 2 : postes imputés sur les ressources ordinaires UN انظر الجدول ٢: الوظائف الممولة من الموارد العادية
    Bureau de la logistique, de la gestion et de l'action antimines : postes imputés sur le compte d'appui UN مكتب السوقيات والإدارة والأعمال المتعلقة بالألغام: الوظائف الممولة من حساب الدعم
    À l'heure actuelle, le Service n'a pas de postes imputés sur le compte d'appui; cette anomalie doit être corrigée. UN ولا توجد لدى المكتب التنفيذي حاليا وظائف ممولة من حساب الدعم، وينبغي تصحيح هذه المفارقة.
    Sur les 328 postes, 282 sont imputés sur le compte d'appui comme suit : UN ومن مجموع 328 وظيفة، فإن 282 ممولة من حساب الدعم وهي موزعة على النحو التالي:
    Les agents certificateurs doivent tenir des registres détaillés de tous les engagements de dépenses et dépenses imputés sur les comptes dont la responsabilité leur a été déléguée. UN ويجب أن يحتفظ موظفو التصديق بسجلات تفصيلية لجميع الالتزامات والنفقات المخصومة من حسابات فوضت إليهم المسؤولية عنها.
    4. Postes imputés sur les ressources ordinaires ventilés par catégorie, ligne de crédit et selon la localisation 22 UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة، وبند الاعتماد، والموقع
    4. Postes imputés sur les ressources ordinaires, ventilées par UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع
    Postes imputés sur les ressources ordinaires par ligne de crédit, 2002-2003 UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب بند الاعتماد، 2002-2003
    Postes imputés sur les ressources ordinaires par catégorie de personnel UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد
    Figure 5 Postes imputés sur les ressources ordinaires, ventilation par ligne de crédit, 2006-2007 UN فيما يبين الشكل 5 الوظائف الممولة من الموارد العادية وفقا لبند الاعتماد.
    Postes imputés sur les ressources ordinaires, ventilés par catégorie, UN الوظائف الممولة من الموارد العادية بحسب الفئة وبند الاعتماد والموقع
    Postes imputés sur les ressources ordinaires : modifications proposées pour 2006-2007 (Administrateurs et fonctionnaires UN التغييرات المقترحة في الاحتياجات من الوظائف الممولة من الموارد العادية، 2006-2007
    Postes imputés sur les ressources ordinaires, ventilés par catégorie et par ligne de crédit et selon la localisation UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع
    Le Département loue actuellement 32 photocopieuses, dont 13 avec des fonds imputés au budget ordinaire et 19 avec des fonds imputés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Vingt postes imputés sur les fonds alloués au personnel temporaire (non requis pour les réunions) ont été transformés en postes imputés au compte d’appui une fois obtenu l’assentiment des organes délibérants. UN وتم تحويل عشرين وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف حساب الدعم بعد أن تمت الموافقة التشريعية على ذلك.
    Il tient compte de la suppression de sept postes d'administrateur et d'un poste d'agent des services généraux imputés sur ce budget. UN وهذا المستوى المقترح من الموارد يعكس إلغاء ٧ وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ممولة من الميزانية العادية.
    Les agents certificateurs doivent tenir des registres détaillés de tous les engagements de dépenses et dépenses imputés sur les comptes dont la responsabilité leur a été déléguée. UN ويجب أن يحتفظ موظفو التصديق بسجلات تفصيلية لجميع الالتزامات والنفقات المخصومة من حسابات فوضت إليهم المسؤولية عنها.
    Les chiffres n'ont pas été fournis pour les postes imputés sur les fonds d'affectation spéciale, qui appartiennent pour la plupart aux catégories 2 et 3. UN ولم يرد ذكر للوظائف المحملة على الصناديق الاستئمانية، ومعظمها من الفئتين 2 و 3.
    Lors des exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003, les montants imputés sur le fonds de réserve ont atteint le plafond autorisé ou l'ont approché. UN ففي فترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003، كانت المبالغ المحمَّلة على الصندوق الاحتياطي قد وصلت إلى الحد أو كادت تصل إليه.
    En conséquence, les 220 postes imputés sur le Budget ordinaire sont encore enregistrés sous des codes comptables spécifiques des Nations Unies et les dépenses connexes sont imputées sur ces codes comptables assortis des postes de dépenses concernés. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الوظائف ال220 التي تمول من الميزانية العادية تسجل تحت رموز حسابية محددة للأمم المتحدة، وتسند النفقات ذات الصلة إلى هذه الرموز، إلى جانب بنود الإنفاق ذات الصلة.
    Le taux actuel de 13 % des dépenses de remboursement d'exécution des projets serait ramené à 10 %, et les remboursements imputés sur les sous-rubriques pertinentes des CIP. UN والتسديدات المتعلقة بتنفيذ المشاريع سوف تخفض إلى معدل يبلغ ١٠ في المائة، وذلك بالقياس إلى نسبة اﻟ ١٣ في المائة المعمول بها حاليا، وسيتم تمويلها من الاعتماد الفرعي المتصل بأرقام التخطيط اﻹرشادية.
    À cet égard, deux postes d’agent des services généraux imputés sur le compte d’appui ont été transférés au nouveau service. UN وفي هذا الصدد، نُقلت إلى اﻹدارة الجديدة وظيفتان ممولتان من حساب الدعم من ربتة الخدمات العامة.
    Ce qui est particulièrement remarquable, ces mesures ont pu être appliquées avec un plus petit nombre de fonctionnaires permanents et des coûts administratifs moindres imputés sur les ressources centrales grâce à l'accroissement des ressources extrabudgétaires. UN وأعظم ما في اﻷمر، أنه تم بفضل الزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية، تنفيذ هذه التدابير مع الحد من عدد الموظفين اﻷساسيين ومن التكاليف اﻹدارية المقيدة على حساب الموارد اﻷساسية.
    La nouvelle évaluation de la charge de travail a pris en compte l'ensemble des postes imputés sur les ressources ordinaires du PNUD. UN وشمل الاستعراض الجديد لحجم العمل جميع الموظفين الممولين من الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    1. Approuve l'ouverture d'un crédit d'un montant de 34 243 500 dollars imputés sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au titre du budget d'appui de l'exercice biennal 2002-2003, aux fins indiquées ci-après: Dollars UN 1- توافــق علــى تخصيــص اعتمــاد بمبلـــغ 500 243 34 دولار من دولارات الولايات المتحدة لميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لأجل الأغراض المبينة أدناه:
    Les trois programmes présentés pour la région Asie-Pacifique concernent la République islamique d'Iran, les Maldives et les Philippines, pour des montants respectifs de 10 millions de dollars, 1,5 million de dollars et 35 millions de dollars, dont 10 millions de dollars, 1,4 million de dollars et 25 millions de dollars, respectivement, doivent être imputés sur le budget ordinaire. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تتعلق البرامج الثلاثة المقدمة بجمهورية إيران اﻹسلامية وملديف والفلبين، ومبالغها اﻹجمالية تصل إلى ٠١ مليون دولار و ١,٥ مليون دولار و ٣٥ مليون دولار، على التوالي، ومنها ١٠ مليون دولار و ١,٤ مليون دولار و ٢٥ مليون دولار ستتم برمجتها من الموارد العادية.
    Les coûts se rapportant aux activités de la Mission civile internationale sont imputés sur le budget de cette dernière. UN والتكاليف المتصلة بالبعثة المدنية الدولية تقيد على حساب ميزانية هذه البعثة.
    Aussi, les coûts résultant indirectement de l'acceptation par l'Organisation de ces contributions, y compris le coût du personnel détaché, sont imputés sur le Fonds de contributions volontaires destiné à financer les activités du Tribunal international. UN وبناء عليه، فإن التكاليف غير المباشرة التي تتحملها اﻷمم المتحدة لقبول المساهمات، بما في ذلك الموظفون المعارون، تحمل على أموال التبرعات من أجل دعم أنشطة المحكمة.
    b Postes d'agent des services généraux (autres classes) imputés sur le compte d'appui au programme. UN )ب( يشمل ذلك وظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ممولتين من حساب دعم البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد