Vu l'insuffisance des preuves fournies, le Comité a recommandé qu'il ne soit versé aucune indemnité au titre de la perte de marchandises en stock. | UN | ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها. |
Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de la fourniture de câbles. | UN | ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن توريد الكبلات. |
286. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte alléguée de comptes bancaires iraquiens. | UN | 286- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسارة المدعاة المتصلة بالحسابات المصرفية في العراق. |
Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre de la hausse de prix des huiles de base. | UN | لذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن زيادة أسعار الزيوت الأساسية. |
Il recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre de la hausse de prix des additifs. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن زيادة أسعار المضافات. |
Il recommande en conséquence de n'accorder aucune indemnité au titre de la majoration des primes d'assurance. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن زيادة تكاليف التأمين. |
Celuici recommande donc de ne pas verser d'indemnité au titre de la construction d'un terminal de chargement pour camionsciternes. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن بناء مرافق تحميل الناقلات. |
Il ne recommande aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la réclamation pour des frais de transport et d'entreposage. | UN | ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتعلقة بالنقل والتخزين. |
Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité au titre de la réclamation de la KSF concernant les biens immobiliers. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن مطالبة سانتا في التي تتعلق بالعقارات. |
101. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | 101- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
142. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | 142- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
202. Le Comité ne recommande l'octroi d'aucune indemnité au titre de la transaction commerciale. | UN | 202- لا يوصي الفريق بدفع تعويض عن المعاملة التجارية أو سياق المعاملة. |
260. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | 260- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
122. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | 122- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
151. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | 3 - التوصية 151- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
171. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | 171- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
237. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | 237- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
54. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens. | UN | 3 - التوصية 54- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات. |
111. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens immobiliers. | UN | 111- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre de la réclamation. | UN | ويوصي الفريق بالتالي بعدم دفع أي تعويض مقابل هذه المطالبة. |