"indemnité au titre de la" - Translation from French to Arabic

    • تعويض عن
        
    • تعويض مقابل هذه
        
    Vu l'insuffisance des preuves fournies, le Comité a recommandé qu'il ne soit versé aucune indemnité au titre de la perte de marchandises en stock. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها.
    Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de la fourniture de câbles. UN ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن توريد الكبلات.
    286. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte alléguée de comptes bancaires iraquiens. UN 286- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسارة المدعاة المتصلة بالحسابات المصرفية في العراق.
    Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre de la hausse de prix des huiles de base. UN لذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن زيادة أسعار الزيوت الأساسية.
    Il recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre de la hausse de prix des additifs. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن زيادة أسعار المضافات.
    Il recommande en conséquence de n'accorder aucune indemnité au titre de la majoration des primes d'assurance. UN وعليه يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن زيادة تكاليف التأمين.
    Celuici recommande donc de ne pas verser d'indemnité au titre de la construction d'un terminal de chargement pour camionsciternes. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن بناء مرافق تحميل الناقلات.
    Il ne recommande aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la réclamation pour des frais de transport et d'entreposage. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتعلقة بالنقل والتخزين.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité au titre de la réclamation de la KSF concernant les biens immobiliers. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن مطالبة سانتا في التي تتعلق بالعقارات.
    101. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 101- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    142. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 142- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    202. Le Comité ne recommande l'octroi d'aucune indemnité au titre de la transaction commerciale. UN 202- لا يوصي الفريق بدفع تعويض عن المعاملة التجارية أو سياق المعاملة.
    260. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 260- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    122. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 122- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    151. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 3 - التوصية 151- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    171. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 171- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    237. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 237- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    54. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens. UN 3 - التوصية 54- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات.
    111. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens immobiliers. UN 111- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre de la réclamation. UN ويوصي الفريق بالتالي بعدم دفع أي تعويض مقابل هذه المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more