ويكيبيديا

    "industrie et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصناعة
        
    • والصناعية
        
    • الصناعية واتحادات
        
    • الصناعي وقطاع
        
    • والصناعي
        
    • الصناعة ونوع
        
    • وصناعية
        
    • الصناعة أو
        
    • الصناعية والمؤسسات
        
    • وبين الصناعة
        
    • اﻹشراف والرقابة
        
    • الصناعة والأعمال
        
    • الصناعية والحكومات
        
    • الصناعية والحكومية
        
    • الصناعية والعمالية
        
    Il étudie aussi le commerce, l'industrie et l'accumulation, ainsi que les problèmes d'orientation et les réformes institutionnelles. UN وسوف يحلل التقرير أيضاً التجارة والصناعة والتراكم وسوف ينظر أخيراً في التحديات على صعيد السياسة وفي الاصلاحات المؤسسية.
    En Chine, huit programmes dans les domaines de l'agriculture, de la sylviculture, de l'industrie et de la mise en valeur des ressources naturelles ont été approuvés. UN وفي الصين، ووفق على ثمانية برامج في مجالات الزراعة والحراجة والصناعة وتنمية الموارد الطبيعية.
    Parmi les objectifs spécifiques, il faut citer la diffusion généralisée de statistiques sur les revenus, l'emploi, les salaires, l'industrie et l'agriculture, ventilées par sexe. UN وتشمل اﻷهداف المحددة توفير الاحصاءات المقسمة حسب الجنس عن الدخل والتوظيف واﻷجور والصناعة والزراعة بصفة عامة.
    Plus de 37 % des logements, 25 % des terres agricoles et 8 à 10 % de l'infrastructure des secteurs de l'éducation, de l'agro—industrie et de l'énergie doivent être reconstruits ou remis en état. UN وتبين أن أكثر من 37 في المائة من المساكن، و25 في المائة من الأراضي الزراعية، و8 إلى 10 في المائة من الهياكل الأساسية التربوية والزراعية والصناعية والخاصة بالطاقة تحتاج إلى إعادة البناء أو الاصلاح.
    Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا
    Au cours de la même période, les secteurs de l'industrie et des services ont enregistré un taux de croissance moyen respectif de 10,6 et 11,5 %. UN وخلال الفترة ذاتها سجل القطاع الصناعي وقطاع الخدمات معدل نمو متسقاً متوسطه 10.6 في المائة و11.5 في المائة على التوالي.
    La Commission pourrait examiner les moyens de lancer des activités susceptibles de créer de nouveaux liens constructifs avec le commerce, l'industrie et les gouvernements. UN وقد تنظر اللجنة في وسائل البدء في أنشطة يمكن أن توفر صلات إيجابية جديدة بين دوائر اﻷعمال والصناعة والهيئات الحكومية الدولية.
    Ministre du commerce, de l'industrie et du tourisme : Trevor Manuel UN وزير التجارة والصناعة والسياحة: تريفير مانويل
    La Fédération des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture du Liban a créé des centres de soutien aux PME. UN وقد أنشأ اتحاد غرف التجارة والصناعة والزراعة في لبنان مراكز لدعم تلك المنشآت.
    Ministère de l'infrastructure publique, de l'industrie et du commerce; UN وزارة البنية التحتية العامة والصناعة والتجارة
    Ministre de l'économie, de l'industrie et du commerce du Costa Rica UN وزيرة الاقتصاد والصناعة والتجارة في جمهورية كوستاريكا
    :: Dominic Tabuna, Ministre du commerce, de l'industrie et de l'environnement de la République de Nauru; UN :: الأونرابل دومينيك تابونا، وزير التجارة والصناعة والبيئة في جمهورية ناورو
    Il faut augmenter l'aide publique au développement pour relancer les flux destinés aux secteurs de production comme l'agriculture, l'industrie et l'énergie, sans compromettre les objectifs sociaux. UN ولا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إذا كان المراد عكس اتجاه الانخفاض في التدفقات إلى القطاعات الإنتاجية مثل الزراعة والصناعة والطاقة بدون تعريض الأهداف الاجتماعية للخطر.
    Il y aura, par conséquent, de vastes possibilités d'affaires dans la reconstruction des infrastructures et l'exécution de projets dans les secteurs de l'agriculture, de l'industrie et des services. UN وسيترتب على ذلك ظهور نشاط واسع في مجالات إعادة بناء البنية التحتية والمشروعات الزراعية والصناعية والخدمية.
    Ces groupes comprendront des experts venant du monde universitaire, de l'industrie et des organismes de développement spécialisés dans des domaines intéressant l'ONUDI. UN وستتكون الأفرقة من خبراء من الأوساط الأكاديمية والصناعية والإنمائية متخصصين في مواضيع التنمية ذات الصلة باليونيدو.
    Les systèmes contractuels de formation de spécialistes pour les besoins de l'industrie et des entreprises nouvellement créées sont maintenant largement répandus. UN وكان ثمة توسيع لنطاق الممارسة المتعلقة بتدريب المتخصصين في الصناعات وفي اﻷعمال التجارية والصناعية الناشئة حديثا على أساس تعاقدي.
    Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا
    La diversification des exportations de même que le développement de l'industrie et du secteur des services restent cependant les meilleures stratégies à long terme pour réduire la vulnérabilité à l'égard des fluctuations de cours. UN ولا تزال زيادة تنويع الصادرات وتنمية القطاع الصناعي وقطاع الخدمات تمثل أنسب الاستراتيجيات الطويلة الأجل للحد من التأثر بصدمات أسعار السلع الأساسية.
    vii) Développement de l'agriculture, de l'industrie et du secteur tertiaire; UN ' ٧ ' التنمية في القطاع الزراعي والصناعي وقطاع الخدمات؛
    Tableau 11 : Emplois par industrie et sexe, 1995 et 1999 UN الجدول 11: العمالة موزعة بحسب الصناعة ونوع الجنس، عام 1995 وعام 1999
    L'aménagement des infrastructures s'est poursuivi aussi et des fonds d'origine privée ainsi que des fonds publics ont été investis dans la construction de routes et pour l'agriculture, l'industrie et le tourisme. UN كما تواصل العمل على تطوير الهياكل اﻷساسية للمستوطنات، واستُثمرت أموال من القطاعين الخاص والعام في بناء الطرق وكذلك في مشاريع زراعية وصناعية وسياحية.
    En conséquence, l'envoi de notifications préalables à l'exportation ne serait pas dommageable à l'industrie et au commerce licite; UN ومن ثم فان تقديم الاشعارات السابقة للتصدير لن يكون له أثر سلبي على الصناعة أو على التجارة المشروعة؛
    20. La société Century Dynamics a continué à développer et à vendre le logiciel AUTODYN, et à en assurer l'appui technique auprès de la communauté spatiale internationale (agences spatiales, industrie et universités). UN 20- واصلت شركة Century Dynamics تطوير ودعم وبيع برامجية NUTODYN إلى الأوساط المعنية بالفضاء في كل أنحاء العالم، بما في ذلك وكالات الفضاء والشركات الصناعية والمؤسسات الأكاديمية.
    Dans les années 90, un grand nombre de projets ont été conçus pour favoriser la collaboration entre le secteur privé et les établissements publics de recherche, notamment entre l'industrie et les universités. UN وفي التسعينات وضعت العديد من المشاريع لتعزيز التعاون بين القطاع الخاص ومؤسسات البحث العامة بما في ذلك الروابط بين الجامعات وبين الصناعة.
    Les fonctions du Directeur général de l'industrie et du commerce sont les suivantes : UN عُهد إلى رئيس هيئة اﻹشراف والرقابة على الصناعة والتجارة، بوصفه رئيس الجهاز، بممارسة الوظائف التالية:
    La part du secteur de l'industrie et de l'artisanat est demeurée faible, soit seulement 5,3 %. UN ويظل إسهام قطاع الصناعة والأعمال الحرفية ضعيفا، أي بنسبة 5.3 في المائة فقط.
    5. Diverses activités sont menées par les institutions universitaires, l'industrie et les gouvernements sur les conséquences pour la sécurité et l'hygiène du milieu des nanomatériaux manufacturés et sur leurs applications qui peuvent être bénéfiques à l'environnement. UN 5 - تقوم المؤسسات الأكاديمية والدوائر الصناعية والحكومات بتنفيذ أنشطة شتى معنية بسلامة وصحة المواد النانوية من الناحية البيئية وبتطبيقاتها التي قد تفيد البيئة.
    Coopération entre l'université, l'industrie et les pouvoirs publics UN التعاون بين الأوساط الأكاديمية و الصناعية والحكومية
    Des déclarations ont également été prononcées par un représentant de l'Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe, au nom des milieux industriels et commerciaux, et par un représentant du Consortium for Community Forest Systems, au nom des populations autochtones. UN وفي نفس الجلسة، أدلى ببيانين أيضا ممثل اتحاد النقابات الصناعية والعمالية في أوروبا باسم الأوساط التجارية، وممثل اتحاد نظم غابات الجماعات باسم السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد