Section de la télévision/ Division de l'information et des médias | UN | قسم التلفزيون، شعبة الأخبار ووسائط الإعلام |
Bureau du porte-parole du Secrétaire général (Division de l'information et des médias) | UN | مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام |
Division de l'information et des médias, avec l'appui du Bureau du porte-parole du Secrétaire général et du réseau des centres d'information des Nations Unies | UN | شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Division de l'information et des médias, avec l'appui du Bureau du porte-parole du Secrétaire général et du réseau des centres d'information des Nations Unies | UN | شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Cela permettra aussi de renforcer la transversalisation des questions de parité et de faciliter la mise en commun de l'information et des pratiques optimales. | UN | وسوف يتعزز ذلك أيضا من خلال جهود تعميم المنظور الجنساني وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
b) Mener à bien le processus de modernisation technologique dans les domaines du traitement de l'information et des télécommunications; | UN | )ب( إنجاز التحول إلى التكنولوجيات الحديثة سواء في مجال تجهيز البيانات أو مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
Ressources nécessaires : Division de l'information et des médias | UN | الاحتياجات من الموارد: شعبة الأخبار ووسائط الإعلام |
Bureau du porte-parole du Secrétaire général, Division de l'information et des médias | UN | مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام |
Bureau du porte-parole du Secrétaire général, Division de l'information et des médias et Service des centres d'information | UN | الخدمات الإعلامية مكتب المتحدث باسم الأمين العام، شعبة الأخبار ووسائط الإعلام ودائرة مراكز الإعلام |
Bureau du porte-parole du Secrétaire général, Division de l'information et des médias | UN | مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام |
Il souhaite que la Division de l'information et des médias procède à un examen plus approfondi de ces deux propositions. | UN | وسيطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام أن تضطلع بالمزيد من الدراسة لهاتين الفكرتين. |
Bureau du porte-parole du Secrétaire général, Division de l'information et des médias | UN | مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام |
Division de l'information et des médias, avec l'appui du Bureau du porte-parole du Secrétaire général et du réseau des centres d'information des Nations Unies | UN | شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، مع الاستعانة بمكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Ressources nécessaires : Division de l'information et des médias | UN | الاحتياجات من الموارد: شعبة الأنباء ووسائط الإعلام |
Division de l'information et des médias, avec l'appui du Bureau du porte-parole du Secrétaire général | UN | شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، مع الاستعانة بمكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Cela permettra également de renforcer l'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes, et de faciliter le partage de l'information et des pratiques de référence. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
La communauté internationale a l'obligation de contrer, collectivement et de façon créative, une telle mésutilisation de l'information et des médias. | UN | ومن مسؤوليات المجتمع الدولي أن يتصدي بطريقة جماعية ومبتكرة لهذا النوع من سوء استخدام المعلومات ووسائط الإعلام. |
Il ne fait aucun doute que l'utilisation des technologies de l'information et des communications représente pour nos pays un progrès considérable. | UN | من المؤكد أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدى إلى حدوث تغييرات كبيرة في بلداننا وجلب منافع هامة لها. |
Technologies de l'information et des communications et continuité des opérations | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية تصريف الأعمال |
En établissant à son intention des notes d'information et des documents de base et en lui fournissant d'autres services, le Département aide également le Secrétaire général dans ses relations avec les États Membres. | UN | ومن خلال توفير مذكرات إعلامية، وورقات معلومات أساسية وغيرها من الخدمات، تساعد اﻹدارة أيضا اﻷمين العام في علاقاته مع الدول اﻷعضاء. |
L'efficacité des technologies de l'information et des communications dans les missions est largement liée à celle des systèmes d'information sur le terrain. | UN | ويتوقف نجاح تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في البعثات إلى حد كبير على فعالية نظم المعلومات للبعثات الميدانية. |
Les femmes et les médias, y compris les technologies de l'information et des communications | UN | المرأة في وسائط الإعلام، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
d) Établir des publications, des bulletins d'information et des études analytiques; | UN | )د( إنتاج المنشورات والنشرات اﻹعلامية وإجراء الدراسات التحليلية؛ |
Les jeunes sont souvent à l'avant-garde dans l'utilisation et la vulgarisation novatrices des technologies de l'information et des communications. | UN | والشباب هم في كثير من الأحيان المجددون الرواد في استخدام ونشر تكنولوجياتت المعلومات والاتصالات. |
Il est donc impérieux que les dispositions pertinentes de la Convention soient mises en oeuvre et que l'on mette fin à la fabrication et à la diffusion de produits culturels pernicieux pour les remplacer par une information et des matériaux sains. | UN | ولهذا، من اﻷهمية بمكان تنفيذ اﻷحكام المذكورة سلفا في الاتفاقية بوقف إنتاج ونشر المنتجات الثقافية السامة وأن تستبدل بها معلومات ومواد صحية وسليمة. |
Il relève directement du Chef de la Section de l'information et des systèmes de communication. | UN | مدير الموقع الشبكي، وهو تابع لرئيس قسم نظم المعلومات والاتصالات |
g) Établir, pour les entretiens du Secrétaire général avec les représentants d'États Membres, des notes de synthèse, des notes d'information et des listes de questions à aborder; | UN | (ز) إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة في اجتماعات الأمين العام مع ممثلي الدول الأعضاء؛ |