ويكيبيديا

    "informations de qualité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالي الجودة
        
    • عالي الجودة
        
    • تقارير عالية الجودة
        
    • المعلومات الجيدة
        
    • معلومات جيدة
        
    • التقارير العالية الجودة
        
    • مواد جيدة
        
    • المعلومات ذات الجودة العالية
        
    • معلومات ذات نوعية جيدة
        
    Cadre pour le renforcement des capacités concernant la publication d'informations de qualité par les entreprises UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Cadre pour le renforcement des capacités concernant la publication d'informations de qualité par les entreprises UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Cet outil, à son avis, pouvait aider les décideurs et les praticiens à mieux cerner ce qu'il convenait de faire au niveau national pour assurer la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN وأشار إلى أن هذه الأداة يمكن أن تساعد في توجيه صناع السياسات والممارسين فيما يتعلق بما يلزم القيام به على الصعيد القطري لضمان إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    Elle donne un aperçu des tendances et des enjeux de la mise en valeur des ressources humaines dans l'optique de la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات وتحديات تنمية الموارد البشرية من منظور تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    Dans ce contexte, elle a dit que son pays était disposé à appliquer le guide pratique afin de promouvoir la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN وفي هذا السياق، أشارت إلى اهتمام بلدها بتطبيق أداة التطوير المحاسبي لتعزيز إعداد تقارير عالية الجودة من قبل الشركات.
    Le FNUAP a intégré ses divers fichiers régionaux afin de faciliter l'accès à des informations de qualité sur les consultants faisant l'objet d'une évaluation. UN وأدمج الصندوق قوائمه الإقليمية المختلفة لتعزيز توافر المعلومات الجيدة عن الاستشاريين الذين تم فحص حالتهم.
    Celles qui se sont alignées sur leurs gouvernements ne présenteront pas nécessairement des informations de qualité. UN وأضافت أن المؤسسات التي تبنت مواقف حكوماتها لن تقدم بالضرورة معلومات جيدة النوعية.
    La publication d'informations de qualité par les entreprises joue un rôle essentiel dans le bon fonctionnement de l'économie de marché. UN يعد إبلاغ الشركات العالي الجودة أمراً أساسياً لكي يسير اقتصاد السوق سيراً حسناً.
    101. De nombreux États membres continuent de rencontrer des problèmes de renforcement des capacités qui font obstacle à la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN 101- ما زالت دول أعضاء كثيرة تواجه تحديات في مجال بناء القدرات من أجل الوصول إلى الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات.
    Cadre pour le renforcement des capacités concernant la publication d'informations de qualité par les entreprises UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    L'ISAR a admis que la publication d'informations de qualité dans ce domaine est utile aux décideurs, aux actionnaires et aux autres acteurs. UN وسلّم فريق الخبراء بأن الكشف العالي الجودة في هذا المجال يشكل قيمة مضافة لمقرري السياسات والمساهمين وأصحاب المصلحة.
    Il a aussi mis l'accent sur le rôle qu'une bonne gouvernance d'entreprise jouait dans la publication d'informations de qualité. UN كما شدد على أهمية حسن إدارة الشركة وتحقيق هدف الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات.
    À cet égard, les autorités de la réglementation jouent un rôle essentiel en vue de garantir la publication d'informations de qualité. UN وفي هذا الصدد، تؤدي الجهات التنظيمية دوراً أساسياً في ضمان أن يكون الإبلاغ عالي الجودة.
    Le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) travaille sur le guide pratique pour le développement de la comptabilité en vue de la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN ظل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد يعمل على وضع أداة تطوير محاسبي من أجل تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    Elle examine les tendances et les enjeux de la mise en valeur des ressources humaines dans le cadre de la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات تنمية الموارد البشرية والتحديات القائمة في مجال تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    Il a estimé que la conformité ne devrait pas être considérée comme une fin en soi mais comme un moyen d'obtenir la publication d'informations de qualité par l'adhésion des entreprises à des normes et des codes pertinents. UN وأشار إلى أنه ينبغي عدم اعتبار الامتثال غايةً بل وسيلة تسمح للشركات بإعداد تقارير عالية الجودة بالالتزام بالمعايير والقواعد ذات الصلة.
    Les intervenants ont examiné l'expérience acquise en vue d'améliorer la qualité de l'information et de concilier la nécessité de publier des informations de qualité et celle d'éviter de faire peser une charge excessive sur les entreprises. UN وناقش المحاورون تجاربهم مع الجهود المبذولة لتناول مسألة جودة الإبلاغ والموازنة بين الحاجة إلى تقارير عالية الجودة والحاجة إلى تجنب فرض أعباء لا مبرر لها على الشركات.
    :: Mettre à la disposition des décideurs davantage d'informations de qualité décrivant comment les ressources naturelles et les services écologiques contribuent à la croissance économique; UN :: زيادة كبيرة في حجم المعلومات الجيدة المتاحة لمقرري السياسات فيما يتعلق بكيفية دعم الموارد الطبيعية والخدمات البيئية للنمو الاقتصادي؛
    Les rapports des coordonnateurs résidents pour 2013 montrent que 49 équipes de pays des Nations Unies ont assisté les États Membres dans le renforcement de leurs capacités d'analyse et de programmation attentives à l'égalité des sexes, pour lesquelles l'accès à des informations de qualité ventilées par sexe et par âge est d'importance critique. UN 55 - ويتبيَّن من تقارير المنسقين المقيمين السنوية لعام 2013 أن 49 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية قد قدمت الدعم إلى الدول الأعضاء في تعزيز قدرات التحليل والبرمجة في مجال الشؤون الجنسانية، التي يتحتم أن تتوافر لها سبل الحصول على المعلومات الجيدة المصنّفة حسب نوع الجنس والسن.
    Les médias de l'ex-République yougoslave de Macédoine fournissent rarement des informations de qualité et ne semblent guère se soucier de l'exactitude de ces informations. UN ونادرا ما تقدم وسائط الإعلام في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة معلومات جيدة ولا يبدو أنها تهتم بدقتها.
    On a considéré que l'échange des enseignements tirés du guide pratique au niveau régional pourrait permettre de promouvoir la publication d'informations de qualité par les entreprises au niveau régional. UN ورأى مشاركون أن تبادل نتائج أداة التطوير المحاسبي على المستوى الإقليمي يمكن أن يكون وسيلةً لتعزيز إعداد التقارير العالية الجودة من قبل الشركات على أساس إقليمي.
    Cette collaboration permettra de répondre aux besoins d'un public mondial en assurant la diffusion d'informations de qualité conformes aux priorités définies par les États Membres, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, par un éventail aussi large que possible d'organes d'information. UN وستساعد أشكال التعاون هذه في تلبية احتياجات الجمهور على الصعيد العالمي عن طريق تقديم مواد جيدة تعكس الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، إلى أكبر عدد ممكن من المنافذ الإعلامية.
    Cela a entraîné une demande croissante d'informations de qualité régulièrement publiées sur la santé des populations autochtones à divers niveaux géographiques, en vue d'élaborer des indicateurs de performance de la prestation des soins qui permettront de distinguer les différents facteurs sociaux et autres qui déterminent l'état de santé de ces populations et fournir des données chronologiques sur celui-ci. UN وقد أدى ذلك إلى ازدياد الطلب على المعلومات ذات الجودة العالية والمقدمة بانتظام عن السكان الأصليين في عدة مستويات جغرافية وذلك بغية إعداد مؤشرات لقياس أداء تقديم الخدمات ولدراسة المحددات الاجتماعية للصحة وغيرها من المحددات وتقديم سلاسل زمنية عن الحالة الصحية.
    L'interprétation et l'évaluation des données, qui fournissent des informations de qualité pour le processus de prise de décisions, doivent être encore améliorées en dépit des récents progrès. UN وقد أحرز تقدم في تفسير وتقييم البيانات من أجل توفير معلومات ذات نوعية جيدة ﻷغراض اتخاذ القرارات، إلا أنها تتطلب مزيدا من التطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد