ويكيبيديا

    "intérimaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤقتة
        
    • المرحلي
        
    • الأمنية
        
    • المؤقت لعام
        
    • مرحلي
        
    • الانتقالي لعام
        
    • المؤقت الذي
        
    • المؤقت لنزع
        
    • المؤقت المقدم من
        
    • مؤقتة مدتها
        
    • القائم مقام
        
    • الانتقالي لسنة
        
    • المؤقت للموافقة المسبقة عن
        
    • مؤقت قدره
        
    • مؤقتاً يُطلب لمدة
        
    Le Secrétaire général a déjà indiqué que le modèle n'est pas applicable à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN وأشار إلى أن الأمين العام قد ذكر أيضا أن هذا النموذج غير قابل للتطبيق على قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) UN الجدول 15: قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Les pouvoirs doivent être soumis au secrétariat intérimaire de la Convention. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de l'Équipe spéciale des statistiques des prix, y compris le Programme de comparaison internationale UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Nous attendons avec intérêt le rapport intérimaire de 2008 évaluant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs intermédiaires. UN ونتطلع إلى التقرير المرحلي المؤقت لعام 2008 الذي يقيم التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف المرحلية.
    Secrétariat intérimaire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
    Point 147 de l'ordre du jour : Financement de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei UN البند 147 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise en place du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة العامة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Le rapport fait le point de la situation à Abyei et présente des renseignements mis à jour sur le déploiement de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN ويبين التقرير آخر التطورات في أبيي ويوفر معلومات حديثة عن نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Le présent rapport fait le point de l'évolution récente de la situation à Abyei et fournit une mise à jour sur le déploiement de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN ويبين هذا التقرير آخر التطورات في أبيي ويوفر معلومات حديثة عن نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Financement de la Force intérimaire de sécurité UN تمويل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Financement de la Force intérimaire de sécurité UN تمويل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei : taux de vacance de postes réel UN قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي: معدل الشغور الفعلي
    Rapport intérimaire de la Commission de la fonction publique internationale UN تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية المرحلي
    Rapport intérimaire de la Mission civile internationale en Haïti UN التقرير المرحلي للبعثة المدنية الدولية الموفدة الى هايتي
    En conséquence, le Rapporteur spécial demande que soit pleinement appliqué l'Accord intérimaire de 1995. UN ولذلك يدعو المقرر الخاص إلى التنفيذ الكامل للاتفاق المؤقت لعام ٥٩٩١.
    Rapport intérimaire de Mme Zerrougui, Rapporteuse spéciale sur la discrimination dans le système de justice pénale UN تقرير مرحلي أعدته السيدة زروقي، المقررة الخاصة المعنية بالتمييز في نظام العدالة الجنائية
    Elle a également salué la transformation socioéconomique et politique en cours au Népal et l'élaboration de la Constitution intérimaire de 2007. UN وأعربت عن تقديرها للتحول الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الذي تشهده نيبال وللدستور الانتقالي لعام 2007.
    La gestion des troubles civils faisait partie de la formation intérimaire de 648 officiers de police UN كان التدريب على إدارة الاضطرابات المدنية ضمن التدريب المؤقت الذي تلقاه 648 من ضباط الشرطة
    Programme intérimaire de désarmement, démobilisation et réintégration UN البرنامج المؤقت لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi (A/60/354) UN مذكرة من الأمين العام يحيل طيها التقرير المؤقت المقدم من الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي (A/60/354)
    Suite au dialogue facilité par le Bureau conformément à la feuille de route, une période intérimaire de quatre ans (2012-2016) permettra d'avancer dans la consolidation de la paix, de rédiger et adopter une constitution par voie de référendum populaire, et de préparer le pays pour des élections démocratiques en bonne et due forme. UN وفي أعقاب الحوار الذي قام المكتب بتيسيره في إطار خريطة الطريق، ستتيح فترة مؤقتة مدتها أربع سنوات من عام 2012 إلى عام 2016 النهوض بمهام بناء السلام ووضع الصيغة النهائية للدستور واعتماده من خلال استفتاء شعبي، وإعداد البلد لإجراء انتخابات ديمقراطية كاملة.
    vi) Assurer la passation des pouvoirs du Président au chef intérimaire de l'État; UN ' ٦ ' نقل السلطة من الرئيس إلى القائم مقام رئيس الدولة؛
    Ces deux langues sont les langues officielles du Soudan, en vertu de l'article 8 de la Constitution nationale intérimaire de 2005. UN واللغتان هما اللغتان الرسميتان وفقاً لنص المادة 8 من الدستور الوطني الانتقالي لسنة 2005.
    Il a également été relevé qu'il n'était pas nécessaire de présenter de nouveau les réponses données précédemment au titre de la procédure intérimaire de consentement préalable. UN وأشير كذلك إلى أن الردود التي قدمت من قبل بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم لا تحتاج إلى إعادة تقديمها.
    Il s'est dit favorable à un taux intérimaire de 2,76 dollars par personne et par mois, sur la base d'un bataillon de 800 personnes, sur 3 sites au maximum, dotés de 7 ordinateurs. UN وأيّد الفريق العامل فرض رسم بمعدل مؤقت قدره 2.76 دولار للشخص في الشهر، على أساس أن الكتيبة المكونة من 800 فرد موزعة على مواقع يصل عددها إلى 3، مجهزة بـ 7 حواسيب.
    a Les ressources demandées au titre de la MANUL et de la MANUA pour 2015 représentent un financement intérimaire de 6 mois, dans l'attente de l'établissement d'un budget annuel au cours du premier semestre de 2015. UN (أ) المواردُ المقترحة لعام 2015 لكل من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تمثل تمويلاً مؤقتاً يُطلب لمدة 6 أشهر، ريثما يتم إعداد ميزانية تغطي 12 شهرا في النصف الأول من عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد