ويكيبيديا

    "interprétation et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشفوية والترجمة
        
    • الشفوية والخدمات
        
    • وتفسيرها
        
    • بتفسير
        
    • الشفوية وتدوين
        
    • الشفوية وخدمات
        
    • الفورية والترجمة
        
    • الشفوية و
        
    • الشفوية والمحاضر
        
    • الفهم وينبغي
        
    • الفورية وخدمات
        
    • تفسير تلك
        
    • الشفوية وإدخال
        
    • الشفوية والاجتماعات
        
    • الطريقة التي تفسر
        
    iii) Langues d'interprétation et de traduction : anglais, arabe, chinois, espagnol, français, russe; UN `٣` لغات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية: الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية؛
    Le Département est parvenu à exploiter efficacement les capacités d'interprétation et de traduction. UN 115 - حققت الإدارة كفاءة في استخدام قدرة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
    Un fait nouveau a marqué le travail de la Section : l'emploi fréquent de l'albanais en interprétation et en traduction. UN وشكل استخدام اللغة الألبانية بصورة منتظمة في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية عنصرا جديدا في عمل هذا القسم.
    La séance tenue à cet effet est publique et les services d'interprétation et de presse y sont assurés, mais elle ne fait pas l'objet d'un compte rendu analytique. UN وتكون الجلسة ذات الصلة بالموضوع علنية وتزوَّد بخدمات الترجمة الشفوية والخدمات الصحفية، ولكن لا توضع محاضر موجزة بشأنها.
    Par contre, les travaux de compilation, d'interprétation et d'examen des rapports soumis au titre des Conventions de Rio se font selon des modalités analogues. UN ومع ذلك، فإن عمل تجميع التقارير المقدمة في إطار اتفاقيات ريو وتفسيرها واستعراضها يتّبع مسارات متشابهة.
    Cette réforme doit avoir pour objectif principal de renforcer la qualité de l'interprétation et de la traduction dans les six langues officielles. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي من هذا الإصلاح هو زيادة جودة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية الست.
    Le Comité croit comprendre que les capacités d'interprétation et de traduction seront toutefois maintenues au même niveau et compte bien qu'il en sera ainsi. UN وتستنتج اللجنة أنه سيجري مع ذلك الحفاظ على قدرة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، وهي تأمل أن يكون اﻷمر كذلك.
    Les réductions de ressources prévues dans les services de conférence (interprétation et traduction) suscitaient des inquiétudes particulières. UN وأُعرب عن القلق بوجه خاص إزاء التخفيض في مجالي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية من خدمات المؤتمرات.
    Les réductions de ressources prévues dans les services de conférence (interprétation et traduction) suscitaient des inquiétudes particulières. UN وأُعرب عن القلق بوجه خاص إزاء التخفيض في مجالي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية من خدمات المؤتمرات.
    Il met en garde contre des restrictions budgétaires supplémentaires qui frapperaient les services d'interprétation et de traduction alors que la charge de travail ne cesse d'augmenter. UN وحذر من فرض قيود إضافية على ميزانية أقسام الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في الوقت الذي ما فتئ فيه عبء العمل يزداد.
    Les capacités d'interprétation et de traduction seront maintenues au même niveau. UN ويجري الحفاظ على قدرات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
    Le Comité croit comprendre que les capacités d'interprétation et de traduction seront toutefois maintenues au même niveau et compte bien qu'il en sera ainsi. UN وتستنتج اللجنة أنه سيجري مع ذلك الحفاظ على قدرة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، وهي تأمل أن يكون اﻷمر كذلك.
    Faute de services d'interprétation et de traduction disponibles ou adéquats, il est difficile, sinon impossible, pour les ressortissantes étrangères de se plaindre de sévices ou de s'y opposer. UN وقد يجعل عدم وجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية أو عدم كفايتها من الصعب بل المستحيل للرعايا الأجانب من النساء التقدم بشكاوى أو الاعتراض على الانتهاكات.
    Pour ce qui est des questions d'administration, elle touche à la déontologie et aux normes d'interprétation et de traduction. UN أما الأمور الإدارية فهي تشمل مدونة للسلوك ومعايير للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
    19. On est parti de l'hypothèse que les services d'interprétation et de traduction seraient fournis à titre temporaire selon les besoins. UN ١٩ - ويفترض أن يتم توفير خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية على أساس مؤقت حسب الحاجة.
    La séance tenue à cet effet est publique et les services d'interprétation et de presse y sont assurés, mais elle ne fait pas l'objet d'un compte rendu analytique. UN وتكون الجلسة ذات الصلة بالموضوع علنية وتزوَّد بخدمات الترجمة الشفوية والخدمات الصحفية، ولكن، لا تعَدّ عنها محاضر موجزة.
    La CDI devrait ensuite éclairer davantage les questions relatives à la portée, à l'interprétation et à l'application de ces clauses. UN وينبغي للجنة بعد ذلك أن تسلط مزيدا من الضوء على المسائل المتعلقة بنطاق هذه الأحكام وتفسيرها وتطبيقها.
    Comme indiqué dans le rapport, le Secrétaire général a présenté aux parties une solution de compromis concernant l'interprétation et l'application des critères d'admissibilité à voter. UN وكما ذكر في ذلك التقرير، عرض اﻷمين العام على الطرفين حلا توفيقيا يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    v) Utilisation de la totalité des capacités des services d'interprétation et de rédaction de procès-verbaux de séance UN ' 5` الاستفادة من استغلال خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية بنسبة 100 في المائة
    Toutefois, les crédits nécessaires pour assurer à ces réunions des services d'interprétation et des services d'appui devraient être prévus au budget-programme. UN غير أنه سيتعين توفير موارد لخدمات الترجمة الشفوية وخدمات الدعم المقدمة لهذه الاجتماعات لتدرج ضمن الميزانية البرنامجية.
    iii) Langues d'interprétation et de traduction : anglais, arabe, chinois, espagnol, français, russe; UN ' 3 ' لغات الترجمة الفورية والترجمة التحريرية: الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية؛
    En chiffres absolus, cela signifie qu'il faudra que les concours produisent pendant la période en question 119 nouvelles recrues pour les services d'interprétation et 217 pour les services de traduction. UN ويعني ذلك، بالأرقام المطلقة، أن الامتحانات التنافسية يجب أن تنتج في الفترة المذكورة 119 موظفا جديدا في الترجمة الشفوية و 217 موظفا جديدا في الترجمة التحريرية.
    interprétation et rédaction de procès-verbaux UN الترجمـــة الشفوية والمحاضر الحرفية
    On a indiqué qu'il fallait éviter une telle interprétation et que le guide devait au contraire promouvoir la certitude et la prévisibilité des conséquences que pouvaient avoir les changements de la politique des collectivités publiques du pays. UN واقتُرح أنه ينبغي تفادي هذا الفهم وينبغي أن يعزز الدليل التيقن والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بنتائج التغيرات في سياسات الحكومة المضيفة.
    Il ne comprend pas les séances d'information non officielles du Conseil qui nécessitent elles aussi des services d'interprétation et linguistiques. UN ولا يشمل هذا العدد الجلسات غير الرسمية التي تقدم إلى المجلس، مما يستدعي أيضا توفير خدمات الترجمة الفورية وخدمات اللغات.
    Cependant, le caractère complexe des conflits armés modernes exige une nouvelle réflexion sur l'interprétation et l'application de ces principes afin d'assurer la protection des civils de façon adéquate. UN غير أن تعقُّد الصراعات المسلحة الحديثة يتطلب التفكير من جديد في تفسير تلك المبادئ وتطبيقها بغية كفالة الحماية الكافية للمدنيين.
    Dans le cadre de cette opération, il faudrait réexaminer les modalités actuelles de répartition des coûts du service chargé de la sécurité et de la sûreté et du service d'interprétation et les modifier le cas échéant pour tenir mieux compte du coût réel de ces services. UN وفي سياق هذه العملية، ينبغي استعراض منهجيات اقتسام التكلفة الحالية لدائرة الأمن والسلامة ودائرة الترجمة الشفوية وإدخال التعديلات المناسبة عليها لكي تعبِّر بصورة أدق عن تكاليف هذه الخدمات.
    Des représentants du Service de traduction et d'édition et du Service de l'interprétation et des séances ont également participé à la réunion. UN واشترك في الاجتماع أيضا ممثلون لدائرة الترجمة التحريرية والتحرير ودائرة الترجمة الشفوية والاجتماعات.
    Ces recueils contiennent un examen de la jurisprudence du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel et de l'interprétation et de l'application du droit interne de l'Organisation par le juge administratif. UN وتشمل هذه الأدلة استعراضا للسوابق القضائية للمحكمتين وتدرس الطريقة التي تفسر بها أحكامهما القوانين الداخلية للمنظمة وتُطبِّقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد