Je ne veux pas être grossier, mais je suis irrité. | Open Subtitles | سيّدي، لا أعني الشتيمة، لكنني مغتاظ في هذه الأثناء |
Je suis... irrité. | Open Subtitles | حسناً , أجل , أنا ... مغتاظ |
Mais la décision de reprendre les essais dans ce que nous considérons être notre région à nous a particulièrement irrité le peuple de la Nouvelle-Zélande. | UN | ولكن القرار باستئناف التجارب فيما نعتبره عقر دارنا قد أثار بصفة خاصة حفيظة شعب نيوزيلندا. |
71. Le RCD/Bunia, dont l'influence est limitée, a en outre irrité la population par son attitude, notamment par sa prise de position en faveur des Hemas (contre les Lendus) et par sa décision de créer la province de Kibali-Ituri, favorisant les Hemas. | UN | 71- واتخذت الفصيلة الصغرى للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في بونيا أيضاً خطوات أثارت حفيظة السكان مثل دعم قبيلة الهيما ضد قبيلة ليندو أو إنشاء إقليم كيبالي - إيتوري محاباة للقبيلة الأولى. |
Ou l'on se bat là-haut, ou la terre insolente a irrité les dieux qui la détruisent. | Open Subtitles | إما أن تكون هناك حرب أهلية في السماء، أو أن وقاحة البشر قد أغضبت الآلهة، فدفعتها إلى إحداث هذا الدمار |
Mais il a dû en être irrité. | Open Subtitles | يبدو بأن الحادثة قد أغضبت (زوجك السيد (واتارو |
Une blague qui a irrité certains blogueurs. | Open Subtitles | دعابة أغضبت بعض المدونين |
- J'ai irrité les mauvaises personnes. | Open Subtitles | أغضبت الناس الخطأ |