ويكيبيديا

    "j'ai fait tout" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد فعلت كل
        
    • لقد قمت بكل
        
    • قطعت كل
        
    • قمتُ بكل
        
    • أنا فعلت كل
        
    • فعلت كل شئ
        
    • فعلت كل شيء
        
    • فعلتُ كُلّ
        
    • انا قمت بكل
        
    • لقد اتيت كل
        
    • لقد قطعتُ كُل
        
    • لقدْ فعلتُ كلّ
        
    • أقوم بكل
        
    • أنا عَمِلتُ كُلّ
        
    • انا فعلت كل شيئ
        
    J'ai fait tout ce que J.T. Marlin m'a appris à faire. Open Subtitles لقد فعلت كل شىء عملتنى إياها شركة ج.ت مارلين
    J'étais si fière de Bart, J'ai fait tout ce que j'ai pu pour l'aider à s'entrainer. Open Subtitles كنت فخورة جدا ببارت، لقد فعلت كل ما بوسعي لمساعدته على التدريب
    - J'ai fait tout ce que je devais. - Je devais demander. Open Subtitles ـ لقد فعلت كل ما طلبتيه مني ـ اضطررت لسؤالك لفعلها
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé depuis mon retour. Open Subtitles لقد قمت بكل شئ طلبت منى القيام به منذ عودتى
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. Open Subtitles ـ تبدو بأفضل حال ـ لا يا رجل ، حسناً لقد فعلت كل ما طلبته مني
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. Il est maintenant temps pour toi d'honorer notre arrangement. Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبتيه، حان الوقت لتفي بجزئك من الوعد
    J'ai tout fait pour mes parents... pour l'Enclave et... J'ai fait tout ce qu'ils avaient demandé. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء لوالدي للمجلس لقد فعلت كل شيء طلبوه مني
    Oui, J'ai fait tout ce que j'ai pu pour protéger mon client. Open Subtitles أجل لقد فعلت كل شئ أستطيع فعله.. لحماية موكلي
    J'ai fait tout ça car j'ai toujours eu peur qu'elle soit comme lui. Open Subtitles لقد فعلت كل ذلك لأنني كنت خائفة دوما إنها تشبهه كثيرا
    J'ai fait tout ce que vous m'avez demandé, brisé chaque serment fait envers mon pays, trahi mon propre sang, et vous êtes néanmoins mort. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء طلبته مني. لقد حنثت بكل عهد قطعته لأجل وطني. لقد خنت بني دمي وعشيرتي.
    J'ai fait tout ce que j'ai pu pour aider l'Écosse et pour que vous puissiez rester. Open Subtitles لقد فعلت كل ما يمكنني فعله لمساعدة سكوتلندا حتى تبقين
    J'ai fait tout ce que vous m'avez demandé. Open Subtitles الان , لقد فعلت كل شيء أنتم ايها الناس طلبتم مني فعله
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé pour toi, pour notre famille. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء أردته مني من أجلك و من أجل عائلتنا.
    J'ai fait tout ce que j'ai pu imaginer pour que ça arrive, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles لقد قمت بكل ما أستطيع التفكير به لإنجاح الأمر ولكنني لم أنجح
    Bon sang, J'ai fait tout ce que papa m'a demandé et il m'a abandonné aussi Open Subtitles لقد قمت بكل ما طلبه والدنا منّي وهو أيضا قام بنبذي
    Non, Je, hum, J'ai fait tout ce chemin pour t'amener ça. Open Subtitles لا لقد قطعت كل هذه المسافة لأحضر لكِ هذا
    Pendant six ans, J'ai fait tout le travail dont vous ne vouliez pas. Open Subtitles لستّ سنوات، قمتُ بكل العمل الذي لم تريدوا القيام به.
    J'ai fait tout ce drame pour gagner du temps. Open Subtitles أنا فعلت كل هذه التمثيلية لكي نكسب بعض الوقت
    J'ai fait tout ce qu'ils m'avaient demandé sauf une chose. Open Subtitles فعلت كل شيء أمروني به إلا هذا الشيء الوحيد.
    Mais J'ai fait tout ce que tu as dit. Open Subtitles لَكنِّي فعلتُ كُلّ شيءَ قُلتَه لي.
    J'ai fait tout le boulot et je t'ai sauvé la vie. Open Subtitles انا قمت بكل العمل, و انقذت حياتك لن نقتسم هذه مناصفة
    J'ai fait tout ce chemin pour te faire la surprise. Open Subtitles لقد اتيت كل تلك المسافة لرؤيتك اردت مفاجئتك
    J'ai fait tout ce chemin et personne ne m'a rien dit. Open Subtitles لقد قطعتُ كُل هذه المسافة .ولم يخبرني أحد
    J'ai fait tout ce que j'ai pu‎. Open Subtitles لا, لا, لا, لا لقدْ فعلتُ كلّ ما بوسعي, لا
    Tu vois, J'ai fait tout le boulot. Open Subtitles لإنه، وكما ترين فأنني أقوم بكل آمور القرصنة تلك
    J'ai fait tout ça pour votre père, pour me racheter. Open Subtitles أنا عَمِلتُ كُلّ هذا لأبّيكَ. للوَضْع الأمور في نصابها.
    J'ai fait tout ce que j'ai pu pour avoir cet appartement.Puis mon père ... est tombé malade et la situation a empiré. Open Subtitles انا فعلت كل شيئ للحصول على الشقة بعد ذلك اصبح والدي مريضاً والامور فقط تحولت للاسوء ارجوك تفهمي الامر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد