Ok, une dernière histoire, et J'essaierai de la raconter bien. | Open Subtitles | حسنٌ, إليك حكاية أخرى سأحاول قصها بطريقة جميلة |
J'essaierai, mais j'ai l'impression que ça va être une grosse soirée. | Open Subtitles | سأحاول و لكن لدي شعور أنها ستكون ليلة كبيرة |
J'essaierai de négocier un arrangement, mais il faut tout me dire. | Open Subtitles | سأحاول وسأجري صفقة لكن علي أن أعرف كل شيء |
On devrait être reconnaissants. J'essaierai de venir plus souvent, OK ? | Open Subtitles | يجب أن نكون ممتنين , وسأحاول أن أزورك أكثر |
Je serai absent un moment, J'essaierai de garder le contact. | Open Subtitles | قد لا أراك لفترة، سأحاول البقاء على تواصل |
Je ne vous promets rien, Monsieur, mais J'essaierai d'arranger ça. | Open Subtitles | بلا ضمانات، سيدي، لكني سأحاول وأعمل الترتيبات اللازمة |
Restez à distance de sécurité avec le Jumper. J'essaierai de maintenir le contact radio. | Open Subtitles | حافظ على مسافة آمنة مع مركبتك سأحاول الحفاظ على الاتصال اللاسلكي |
- Que J'essaierai - que les autres tirent leur coup. | Open Subtitles | أعني سأحاول لئن يحصل الرجال الآخرين على مرادهم |
La prochaine fois J'essaierai de me cacher derrière un truc. À vous, cachez-vous, je compte. | Open Subtitles | سأحاول الاختباء وراء شيء ما في المرّة المقبلة، اختبئا الآن وأنا سأعدّ |
J'essaierai de ne pas tuer trop de Romains en ton absence. | Open Subtitles | سأحاول أن لا أقتل الكثير من الرومان قبل حضورك |
J'essaierai de suivre ta plongée dans le cerveau de cette chose. | Open Subtitles | لكننى سأحاول مراقبة غوصك من خلال دماغ هذا الرجل |
Dans ma déclaration, J'essaierai de me pencher sur certains aspects des questions qui nous sont présentées. | UN | وفي بياني، سأحاول التركيز على بعض جوانب المسائل المعروضة علينا. |
À propos de la façon d'organiser le débat général de façon plus efficace et mieux structurée, J'essaierai de prendre en considération toute suggestion et observation. | UN | وفيما يتعلق بطريقة إدارة المناقشة العامة على نحو أكثر فعالية وتركيزاً، سأحاول أن آخذ في الاعتبار كل مقترح وتعليق. |
À la différence cependant que J'essaierai d'y donner une explication. | UN | ولكن الفرق هو أنني سأحاول أيضا إعطاء توضيح. |
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, J'essaierai d'être aussi bref que possible. | UN | ولمساعدة اللجنة على التقيد بجدولها الزمني سأحاول أن أجعل مداخلتي موجزة قدر الإمكان. |
Je ne dirai pas que je comprends ce que tu ressens, mais si tu me parles... J'essaierai. | Open Subtitles | لن أقول إنني أفهم ما تمر به لكن إن أردت التكلم معي سأحاول |
Je ne sais pas si combattre ça va fonctionner, mais J'essaierai si tu le fais. | Open Subtitles | أجهل إن كانت مقاومة هذه الغريزة ستجدي لكنّي سأحاول إن ساعدتني. |
Lis-moi un passage de ce bouquin et J'essaierai d'identifier la pièce. | Open Subtitles | اقرأ عليّ مقطعاً من هذا الكتاب وسأحاول تحديد المسرحية |
J'essaierai votre recette. | Open Subtitles | شكرا لنصيحتك سأجرب هذه الطريقة يا آنسة بيتيرز كيف تفعل ذلك ؟ |
J'essaierai de vous joindre sur cette fréquence maintenant que je connais la situation. | Open Subtitles | سوف أحاول الوصول إليك مرة أخرى على هذا التردد حالما أعلم ما هو الوضع هناك |
Je n'ai jamais voulu le tromper, donc J'essaierai toujours d'arranger les choses. | Open Subtitles | أنا لم اقصد قط خيانته ولذا فإنني دائما ساحاول تصويب الامور |
J'essaierai de passer chez vous avant de repartir vers le nord. | Open Subtitles | على كل حال مم سوف احاول ان امر على البيت قبل التوجه للشمال مجددا |
J'essaierai mais ça relève de la juridiction federale. | Open Subtitles | سَأُحاولُ لَكنَّه تحت السلطه القضائيه الإتحاديه |
J'essaierai de me servir d'eux. | Open Subtitles | يجب أن أحاول إستعمالهم |
J'essaierai le gruyère la prochaine fois que je viendrai. | Open Subtitles | هل يمكن ان اجرب الجبن الرومى فى المرة القادمة ؟ |
J'essaierai de finir les bagages avant que tu sois revenu. | Open Subtitles | سأُحاول الانتهاء من حزم الحقائب قبل أن تعود. |
Si tu tentes quoi que ce soit, J'essaierai de t'empêcher d'agir. | Open Subtitles | إن حاولتَ استخدام العنف معه فسأحاول و سأوقفك |
J’essaierai d’obtenir de toutes les parties les garanties de sécurité nécessaires. | UN | وسأسعى للحصول على الضمانات اﻷمنية اللازمة من جميع اﻷطراف. |