ويكيبيديا

    "je donne la parole à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعطي الكلمة الآن
        
    • أعطي الكلمة إلى
        
    • وأعطي الكلمة الآن
        
    • وأعطي الكلمة إلى
        
    • أعطي الكلمة لممثل
        
    • الكلمة اﻵن
        
    • أعطي الكلمة لسعادة
        
    • واﻵن أعطي الكلمة
        
    • أدعو اﻵن
        
    • أعطي الكلمة لمعالي
        
    • أعطي الكلمة بعد
        
    • أعطى الكلمة الآن
        
    • أعطي الكلمة لصاحب
        
    • وأعطي الكلمة لممثل
        
    • وأُعطي الكلمة الآن
        
    Entre-temps, je donne la parole à l'Afrique du Sud. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أعطي الكلمة الآن لجنوب أفريقيا.
    je donne la parole à la distinguée représentante du Mexique. UN أعطي الكلمة الآن لممثِّلة المكسيك الموقّرة.
    je donne la parole à M. Khokher, représentant du Pakistan. UN أعطي الكلمة الآن للسيد خُوخِر، ممثِّل باكستان.
    Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف.
    je donne la parole à Mme Christina Rocca, Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية الموقرة، السفيرة كريستينا روكا.
    je donne la parole à M. Brian Brink d'Anglo American, PLC. UN أعطي الكلمة الآن للسيد برايان برنك ممثل شركة أنكلو أمريكان، بي إل سي.
    je donne la parole à S. E. M. Louis Michel, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique. UN أعطي الكلمة الآن لدولة السيد لويس ميشيل نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية بلجيكا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : je donne la parole à S. E. M. Alex Ivanou, Président de la délégation de la République de Bélarus. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أليغ ايفانو، رئيس وفد جمهورية بيلاروس.
    je donne la parole à S. E. M. Ahmed Tahir Baduri, chef de la délégation de l'Érythrée. UN أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد أحمد طاهر بدوري، رئيس وفد إريتريا.
    je donne la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم لفلسطين.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne la parole à S. E. M. Razmik Martirosyan, Ministre de la sécurité sociale de l'Arménie. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رَزميك مرتيروسيان، وزير الضمان الاجتماعي في أرمينيا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne la parole à S. E. M. Miguel Ángel Rodríguez Echevarría, Chef de la délégation du Costa Rica. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة ميغيل أنخيل رودريغس اتشيفاريا، رئيس وفد كوستاريكا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne la parole à S. E. Mme Aksoltan Ataeva, Présidente de la délégation du Turkménistan. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة اكسولتان آتاييفا، رئيسة وفد تركمانستان.
    je donne la parole à S. E. M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان.
    je donne la parole à S. E. M. Gabriel Riveros, Ministre de la santé publique de la Colombie. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد غبريال ريفيروس، وزير الصحة العامة في كولومبيا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne la parole à M. Daw Ali Swedan, Sous-Secrétaire général aux affaires sociales de la Ligue des États arabes. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن للأمين العام المساعد للشؤون الاجتماعية في جامعة الدول العربية، السيد ضو علي سويدان.
    Avant de poursuivre, j'aimerais savoir si d'autres délégations souhaitent intervenir. je donne la parole à la délégation allemande. UN وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتحدثين التالين، هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ ألمانيا، أعطيك الكلمة.
    Je reprends la séance et, comme je l'ai annoncé, six autres orateurs sont inscrits; je donne la parole à l'Ambassadeur d'Italie. UN وأدعوكم إلى استئناف هذه الجلسة. وكما أشرت، فلا يزال لدينا ستة متحدثين على القائمة، وأعطي الكلمة الآن لسفير إيطاليا.
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée. UN وهل ثمة أي وفود تود أن تأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? je donne la parole à l'Ambassadeur du Brésil, M. Soares Macedo. UN هل من أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لممثل البرازيل الموقر، السفير سواريس ماسيدو.
    je donne la parole à M. Gian Nicola Filippi Balestra, Chef de la délégation de Saint-Marin. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد غيان نيكولا فليبي بالستيرا، رئيس وفد سان مارينو.
    je donne la parole à M. Suda, Ambassadeur du Japon. UN أعطي الكلمة لسعادة سفير اليابان، سعادة السفير سودا.
    je donne la parole à M. Ratu Manasa Seniloli, Représentant permanent des Fidji. UN واﻵن أعطي الكلمة للسيد راتو ماناسا سينيلولي، الممثل الدائم لفيجي.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : je donne la parole à S. E. M. Amara Essy, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire et ancien Président de l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة: أدعو اﻵن سعادة السيد آمارا إيسي وزير الدولة ووزير الخارجية في كوت ديفوار والرئيس السابق للجمعية العامة ﻹلقاء كلمته.
    je donne la parole à S. E. M. Franco Frattini, Ministre des affaires étrangères de l'Italie, qui parlera au nom de l'Union européenne. UN أعطي الكلمة لمعالي السيد فرانكو فراتيني، وزير خارجية إيطاليا، الذي سيتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : je donne la parole à S. E. M. Ahmed Aboul Gheit, Ministre des affaires étrangères d'Égypte. UN الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة بعد هذا لمعالي السيد أحمد أبو الغيط، وزير خارجية مصر.
    Le Président : je donne la parole à S. E. M. Jérémie Bonnelame, Ministre des affaires étrangères de la République des Seychelles. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطى الكلمة الآن لمعالي السيد جيريمي بونلام، وزير خارجية جمهورية سيشيل.
    je donne la parole à S. E. M. Alhaji Momodu Koroma, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Sierra Leone. UN أعطي الكلمة لصاحب المعالي الحاج مومودو كوروما، وزير الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون.
    Je passe à la liste des orateurs d'aujourd'hui, et je donne la parole à M. Romero Puentes, représentant de Cuba. UN أنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم وأعطي الكلمة لممثل كوبا، السيد روميرو بوينتس.
    À présent, je donne la parole à l'Ambassadeur du Kazakhstan. UN وأُعطي الكلمة الآن لسفير كازاخستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد