Je ne crois pas que ce genre de débat est inutile ou doit avoir lieu dans de petits comités, dans de petits recoins cachés. | UN | لا أعتقد أن هذا النوع من النقاش عديم الفائدة أو أنه يجب أن يجري في لجان صغيرة ووراء الكواليس. |
Mais Je ne crois pas que tu as rencontré notre architecte en chef, Mr. Jason Reynard. | Open Subtitles | ولكن لا أعتقد أن كنت قد اجتمعت لدينا رئيس معماري، السيد جيسون رينارد. |
Je ne crois pas que l'artiste aimerait, il est Latino. | Open Subtitles | لا أظن أن الرسام سيعجبه هذا، إنه لاتيني. |
Je ne crois pas que ce soit une préoccupation du bureau de la finance. | Open Subtitles | و لا أظن أن تلك هي قضية مكتب الإدارة و الميزانية |
Je ne crois pas que vous nous serez encore utile. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأنكِ لن تساعدينا بعملنا صحيح.. |
Ouais, écoute, j'ai parlé à mes coaches, et Je ne crois pas que ça va marcher. | Open Subtitles | نعم,أسمع يارجل لقد تحدثت الى مدربي ولا أعتقد أن الأمور جرت على مايرام. |
Mais Je ne crois pas que Melanie rentrait chez elle. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أن ماليني كانت عائدة للمنزل |
Je ne crois pas que votre famille ignore ce qu'il se passe dans les parages. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن الكثير يحدث هنا بدون ألا تعلم عائلتك بشأنه. |
Je ne crois pas que ce soit nécessaire. - Oui. | Open Subtitles | حسنا، لا أعتقد أن هذا ضروري أيتها المحققة |
Je ne crois pas que les loups aiment vraiment les greniers. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الذئاب تحب قضاء وقتها في العليه |
Je ne crois pas que ces types fassent partie de l'agence. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هؤلاء الأشخاص لهم علاقة بالمخابرات أصلاً |
Toute ma vie, tout a été une réaction en chaine à ce choix. La fuite, la dissimulation. Je ne crois pas que ça en valait la peine. | Open Subtitles | حياتى كلها كانت رد فعل لذلك الأختيار , الهرب , التخفّى , لا أعتقد أن الأكر استحق ذلك, أعتقد أن الأمر دمرّنا. |
Je ne crois pas que cette voiture puisse faire ça. | Open Subtitles | لا أظن أن هذه السيارة يمكنها القيام بذلك |
Je ne crois pas que le corps y ait jamais été. | Open Subtitles | لا أظن أن جثة زوجتكَ فى هذه الفتحة أساساً |
Je ne crois pas que ma présence lui remonte le moral. | Open Subtitles | لا أظن أن وجودي بجانبه سيرفع من معنويات روحة |
En fait, Je ne crois pas que vous ne deviez vous inquiéter sur ce point. | Open Subtitles | في الواقع، أنا لا أعتقد أنك سوف تحتاجى للقلق من هذه الجهة |
Je ne crois pas que les armes nucléaires établissent des distinctions entre les États dotés d'armes nucléaires et les autres États lorsqu'elles exercent leurs effets mortels. | UN | ولا أعتقد أن الآثار المهلكة والفتاكة للأسلحة النووية تميز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |
Je ne crois pas que ce soit une chose à dire un jour comme aujourd'hui. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه شيء يمكنني . أن أخبرك به في يوم كهذا |
Je ne crois pas que l'affaire devrait être compromise par les priorités de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ قضيّتكُم يجب أن تتعرّض للخطر بأحندة أى أحد آخر |
Mais j'attends avant de lui acheter un cadeau, Je ne crois pas que le mariage va durer. | Open Subtitles | ولكن أمتنعت عن شراء هدية لها لأنني لا أعتقد بأن هذا الزواج سيستمر |
Je ne crois pas que quelqu'un puisse lui donner quelque chose que je ne peux pas. | Open Subtitles | لا اعتقد ان الرجل الاخر يستطيع يعطيها اي شيء لا استطيع اعطائها لها |
Écoutez, je déteste dire ça mais Je ne crois pas que la victime soit morte ici. | Open Subtitles | انظري ، أكره قول هذا ولكنيّ لا أظن بأن الضحية قُتلت هنا. |
Je ne suis pas impliquée dans ce genre de chose, et Je ne crois pas que Nash l'était non plus, Directrice. | Open Subtitles | أنا لست متورطة بهذا النوع من الاشياء و لا أعتقد ان ناش ايضاً متورط كذلك , القائدة |
Je ne crois pas que je devrais rester seul ce soir. | Open Subtitles | أنا لا أظن أنه يَجِبُ أَنْ أكُونَ وحيداً اللّيلة |
Je ne crois pas que tu ignores que ces compagnies d'assurances n'aiment pas remplir des chèques. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني اخبرك بشيئاً جديد عندما أقول شركات التأمينات لايحبون تحرير الشيكات |
Je ne crois pas que ce van était là sur ordre de la société. | Open Subtitles | لا اعتقد أن الشاحنة كانت هناك من أجل عمل للشركة |
Mais je ne danse pas la salsa, je ne mange pas avec mes doigts et, et je t'aime beaucoup, mais Je ne crois pas que ça puisse marcher. | Open Subtitles | ولا أكل الطعام بأيديي وانا حقا كلي اعجاب بك لكن فقط لا أظن ان الأمور ستتدبر بهذه الطريقة |
Tu sais, Je ne crois pas que ta copine comprenne bien la gravité de la situation. | Open Subtitles | أتعلم، لا أظنّ أن حبيبتك تقدّر مدى خطورة الوضع |