ويكيبيديا

    "je ne crois pas que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا أعتقد أن
        
    • لا أظن أن
        
    • أنا لا أعتقد
        
    • ولا أعتقد أن
        
    • لا أعتقد أنه
        
    • لا أعتقد أنّ
        
    • لا أعتقد بأن
        
    • لا اعتقد ان
        
    • لا أظن بأن
        
    • لا أعتقد ان
        
    • لا أظن أنه
        
    • لا أعتقد أنني
        
    • لا اعتقد أن
        
    • لا أظن ان
        
    • لا أظنّ أن
        
    Je ne crois pas que ce genre de débat est inutile ou doit avoir lieu dans de petits comités, dans de petits recoins cachés. UN لا أعتقد أن هذا النوع من النقاش عديم الفائدة أو أنه يجب أن يجري في لجان صغيرة ووراء الكواليس.
    Mais Je ne crois pas que tu as rencontré notre architecte en chef, Mr. Jason Reynard. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أن كنت قد اجتمعت لدينا رئيس معماري، السيد جيسون رينارد.
    Je ne crois pas que l'artiste aimerait, il est Latino. Open Subtitles لا أظن أن الرسام سيعجبه هذا، إنه لاتيني.
    Je ne crois pas que ce soit une préoccupation du bureau de la finance. Open Subtitles و لا أظن أن تلك هي قضية مكتب الإدارة و الميزانية
    Je ne crois pas que vous nous serez encore utile. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنكِ لن تساعدينا بعملنا صحيح..
    Ouais, écoute, j'ai parlé à mes coaches, et Je ne crois pas que ça va marcher. Open Subtitles نعم,أسمع يارجل لقد تحدثت الى مدربي ولا أعتقد أن الأمور جرت على مايرام.
    Mais Je ne crois pas que Melanie rentrait chez elle. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن ماليني كانت عائدة للمنزل
    Je ne crois pas que votre famille ignore ce qu'il se passe dans les parages. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن الكثير يحدث هنا بدون ألا تعلم عائلتك بشأنه.
    Je ne crois pas que ce soit nécessaire. - Oui. Open Subtitles حسنا، لا أعتقد أن هذا ضروري أيتها المحققة
    Je ne crois pas que les loups aiment vraiment les greniers. Open Subtitles لا أعتقد أن الذئاب تحب قضاء وقتها في العليه
    Je ne crois pas que ces types fassent partie de l'agence. Open Subtitles لا أعتقد أن هؤلاء الأشخاص لهم علاقة بالمخابرات أصلاً
    Toute ma vie, tout a été une réaction en chaine à ce choix. La fuite, la dissimulation. Je ne crois pas que ça en valait la peine. Open Subtitles حياتى كلها كانت رد فعل لذلك الأختيار , الهرب , التخفّى , لا أعتقد أن الأكر استحق ذلك, أعتقد أن الأمر دمرّنا.
    Je ne crois pas que cette voiture puisse faire ça. Open Subtitles لا أظن أن هذه السيارة يمكنها القيام بذلك
    Je ne crois pas que le corps y ait jamais été. Open Subtitles لا أظن أن جثة زوجتكَ فى هذه الفتحة أساساً
    Je ne crois pas que ma présence lui remonte le moral. Open Subtitles لا أظن أن وجودي بجانبه سيرفع من معنويات روحة
    En fait, Je ne crois pas que vous ne deviez vous inquiéter sur ce point. Open Subtitles في الواقع، أنا لا أعتقد أنك سوف تحتاجى للقلق من هذه الجهة
    Je ne crois pas que les armes nucléaires établissent des distinctions entre les États dotés d'armes nucléaires et les autres États lorsqu'elles exercent leurs effets mortels. UN ولا أعتقد أن الآثار المهلكة والفتاكة للأسلحة النووية تميز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Je ne crois pas que ce soit une chose à dire un jour comme aujourd'hui. Open Subtitles لا أعتقد أنه شيء يمكنني . أن أخبرك به في يوم كهذا
    Je ne crois pas que l'affaire devrait être compromise par les priorités de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لا أعتقد أنّ قضيّتكُم يجب أن تتعرّض للخطر بأحندة أى أحد آخر
    Mais j'attends avant de lui acheter un cadeau, Je ne crois pas que le mariage va durer. Open Subtitles ولكن أمتنعت عن شراء هدية لها لأنني لا أعتقد بأن هذا الزواج سيستمر
    Je ne crois pas que quelqu'un puisse lui donner quelque chose que je ne peux pas. Open Subtitles لا اعتقد ان الرجل الاخر يستطيع يعطيها اي شيء لا استطيع اعطائها لها
    Écoutez, je déteste dire ça mais Je ne crois pas que la victime soit morte ici. Open Subtitles انظري ، أكره قول هذا ولكنيّ لا أظن بأن الضحية قُتلت هنا.
    Je ne suis pas impliquée dans ce genre de chose, et Je ne crois pas que Nash l'était non plus, Directrice. Open Subtitles أنا لست متورطة بهذا النوع من الاشياء و لا أعتقد ان ناش ايضاً متورط كذلك , القائدة
    Je ne crois pas que je devrais rester seul ce soir. Open Subtitles أنا لا أظن أنه يَجِبُ أَنْ أكُونَ وحيداً اللّيلة
    Je ne crois pas que tu ignores que ces compagnies d'assurances n'aiment pas remplir des chèques. Open Subtitles لا أعتقد أنني اخبرك بشيئاً جديد عندما أقول شركات التأمينات لايحبون تحرير الشيكات
    Je ne crois pas que ce van était là sur ordre de la société. Open Subtitles لا اعتقد أن الشاحنة كانت هناك من أجل عمل للشركة
    Mais je ne danse pas la salsa, je ne mange pas avec mes doigts et, et je t'aime beaucoup, mais Je ne crois pas que ça puisse marcher. Open Subtitles ولا أكل الطعام بأيديي وانا حقا كلي اعجاب بك لكن فقط لا أظن ان الأمور ستتدبر بهذه الطريقة
    Tu sais, Je ne crois pas que ta copine comprenne bien la gravité de la situation. Open Subtitles أتعلم، لا أظنّ أن حبيبتك تقدّر مدى خطورة الوضع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد