ويكيبيديا

    "je ne savais pas que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم أعلم أن
        
    • لم أكن أعرف أن
        
    • لم أعرف أن
        
    • لم أكن أعلم
        
    • لم أعلم بأن
        
    • لم اكن اعلم
        
    • لم أعلم أنّ
        
    • لم أكن أدرك
        
    • لم اعرف ان
        
    • لم اكن اعرف
        
    • لم يكن لدي أي فكرة
        
    • لم أعلم أنك
        
    • لم أدرك
        
    • لم أعلم أنه
        
    • لم أكن أعرف أنه
        
    Je ne savais pas que l'opération relocalisation avait franchi le pays. Open Subtitles أنا لم أعلم أن عملية الانتقال ذهبت عبر البلاد
    Pour ma défense, Je ne savais pas que tant de gens se mettraient en rang afin de ruiner ta vie. Open Subtitles دفاعا عن نفسي، لم أكن أعرف أن كثيرا من الناس راغبين في التكتل عليك ليدمروا حياتك.
    Je ne savais pas que c'est la fête des mères demain. Et toi ? Open Subtitles ــ لم أعرف أن غداً هو عيد الأم ايرل، هل تعرف؟
    Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et Je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. Open Subtitles دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02:
    Je ne savais pas que Noël te rendait si mesquin. Open Subtitles لك لم أعلم بأن عيد الميلاد جعلك تافهاً..
    Je ne savais pas que tu pouvais danser tout court. Open Subtitles حسنا، لم اكن اعلم انك تستطيعي الرقص ابدا
    Je ne savais pas que la colonie de roussettes avait déménagé. Open Subtitles أنا لم أعلم أن مستعمرة خفافيش الفاكهة قد انتقلت
    Je ne savais pas que les combinaisons Hazmat avaient des plumes. Open Subtitles أنا لم أعلم أن المواد الخطرة يأتى معها ريش.
    Je ne savais pas que "merci" comportait autant de mots. Open Subtitles لم أعلم أن الإعراب عن الشكر يتطلب كل هذه كلمات.
    :: Je ne savais pas que l'esclavage avait touché aussi les très jeunes enfants, et pas seulement les hommes et les femmes dans la force de l'âge. UN :: لم أكن أعرف أن أصغر الأطفال سناً قد أُخذوا رقيقاً وليس النساء والرجال الأقوياء فحسب.
    :: Je ne savais pas que l'esclavage n'avait pas concerné que les États-Unis et l'Afrique. UN :: لم أكن أعرف أن الاسترقاق أثر على أماكن أخرى غير الولايات المتحدة وأفريقيا.
    :: Je ne savais pas que nous étions tous liés par un morceau de notre passé. UN :: لم أكن أعرف أن خيطاً مشتركاً يربطنا جميعاً.
    Je ne savais pas que le leader du monde libre était censé twerker. Open Subtitles لم أعرف أن زعيمة العالم الحر يفترض أن ترقص
    Je ne savais pas que quelque chose comme ça pourrait arriver. Open Subtitles لم أعرف أن شيئ مثل ذلك قد يحدث 304 00: 18: 08,707
    Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. Open Subtitles ـ لم أكن أعلم أنك تشرب ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة
    Je ne savais pas que les Françaises juraient en Italien ? Open Subtitles لم أكن أعلم أن النساء الفرنسيات يسبّون باللغة الإيطالية؟
    Mais Je ne savais pas que ma mère avait atterri dans ce job de restauration et j'y suis aller plus tôt. Open Subtitles لكن لم أعلم بأن أمي تقوم بأعمال خدمة الأطعمة وتخرج باكراً
    Je ne savais pas que le sujet était tabou, Lieutenant. Open Subtitles لم أعلم أنّ الموضوع كان ممنوعاً أيُّها الملازم
    Avant de lire ce livre, Je ne savais pas que tout pouvait être un acte d'amour. Open Subtitles عندما قرأت الكتاب , لم أكن أدرك كيف يمكن لأي فعل أن يصبح بفعل الحب
    Je ne savais pas que Kelly avait pris sa journée. Open Subtitles لم اعرف ان كيلي غادرت العيادة لبقية اليوم
    Je ne savais pas que ça se faisait encore en 2016. Open Subtitles لم اكن اعرف ان الناس لا زالوا يذهبون لمواعيد عمياء في 2016
    Je ne savais pas que ces dossiers étaient classifiés. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة هذه الملفات تم تصنيفها.
    Oh, Je ne savais pas que vous vouliez aller aussi loin. Open Subtitles أنا لم أعلم أنك تود أن تتمادى بهذا الشكل
    Je reprends tout simplement votre propre proposition car lorsque j'ai demandé la parole Je ne savais pas que vous alliez la faire. UN أي أن اﻷمر هو ببساطة ما كنت تقترحينه عندما طلبت تناول الكلمة ولكني لم أدرك أنك كنت ستقومين بذلك.
    OK, désolée, Je ne savais pas que c'était un mauvais moment. Open Subtitles أوه، حسنا، المعذرة. لم أعلم أنه وقت غير ملائم.
    Je t'ai vu le faire et si Je ne savais pas que c'était toi, Open Subtitles رأيتك تفعل ذلك، وإذا كنت لم أكن أعرف أنه كان لك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد