ويكيبيديا

    "je sais qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعلم أن
        
    • أعرف أن
        
    • أعلم أنه
        
    • أعرف أنه
        
    • أعلم بأن
        
    • اعرف ان
        
    • اعلم ان
        
    • أعرف بأن
        
    • أعلم أنّ
        
    • أعلم بأنه
        
    • ما أعرفه
        
    • أعلم أننا
        
    • أعرف أنّ
        
    • أعرف بأنه
        
    • أعلم أنّه
        
    Je sais qu'il est tard, mais il y a un couple qui pourrait s'y arrêter. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر لكن هناك ثنائي من الأرجح أن يأتوا هنا
    Je sais qu'on doit le supporter et obéir à ses caprices. Open Subtitles أعلم أن علينا دعمه، وأن نتنحى جانبًا كما يهوى
    Je sais qu'à votre manière, vous pensiez pouvoir me sauver. Open Subtitles أعرف أن بطريقتكَ الخاصة كنت تظن أنكَ تنقذني
    Je sais qu'il y a un paquet de non croyants, mais j'en suis pas. Open Subtitles أعرف أن هناك الكثير من الكفار، ولكن أنا لست واحدا منهم.
    Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés. UN وإني أعلم أنه لا يزال أمامنا، مع هذا البلد الشقيق، طريق طويل نسير فيه معا، لأن مصائرنا مترابطة.
    Je sais qu'une déclaration orale au sujet des incidences de ce projet de résolution sur le budget-programme a déjà été préparée. UN أعرف أنه تم فعلا إعداد بيان شفوي فيما يتعلق بآثار الميزانية البرنامجية التي تترتب على مشروع القرار هذا.
    Je sais qu'il te faudra du temps pour comprendre tout ça, mais sache que je suis là si tu veux en parler. Open Subtitles أعلم بأن مشاعرك جرحت بسبب هذا الشيء ولكن أريد أخبارك بأني موجودة لو أدرت الحديث عن أي أمر
    Je sais qu'il a une certaine importance, mais la photo ne tourne pas juste. Open Subtitles أعلم أن فيه بعض الأهمية , لكن الصورة لم تظهرها جيداً
    Je sais qu'agir délicatement avec un suspect pour des raisons politiques n'est pas ton style. Open Subtitles حياة الناس أعلم أن التساهل مع مشتبه به لأسباب سياسية, ليس أسلوبك
    Je sais qu'on dirait une théorie du complot, donc j'ai appelé le bureau du procureur... Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو وكأنه نظرية المؤامرة لذا اتصلت بمكتب محامي المدينة
    Je sais qu'il ne s'est rien passé entre nous, mais je me cherchais, et je me sentais en sécurité avec toi. Open Subtitles أسمع، أعرف أن لم يحدث شيئاً بيننا لكني كنت محتار بشأن هويتي ولقد كنت أشعر بالأمان حولك
    Parce que si ça avait marché, tu l'aurais regretté et Je sais qu'au fond, tu es quelqu'un de bien. Open Subtitles لأن إن نجح هذا كنت لتندمين على هذا وأنا أعرف أن بداخلك أنت شخص جيّد
    Je sais qu'il est tard. Je me demandais si on pouvait parler un peu. Open Subtitles أعرف أن الوقت متأخر كنت اتسائل إن كان بوسعنا التحدث قليلاً
    Je sais qu'il y a toujours des tentatives de diffamation d'un juge potentiel, alors je veux savoir où je suis vulnérable. Open Subtitles أعلم أنه دائمًا تكون هناك محاولات لتلطيخ سمعة أي مرشح للقضاء لذا أريد أن أعرف مواطن ضعفي
    En parlant de sondage, j'ai décidé d'avoir le bébé naturellement, mais Je sais qu'à la seconde où je commencerai à crier, Open Subtitles بالحديث عن المسابر، قررت ولادة الطفل بشكل طبيعي، لكن أعلم أنه في اللحظة التي سأبدأ الصراخ فيها،
    Je sais qu'il se l'est fait enlever avant notre rencontre. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان الوشم إزالة قبل التقينا.
    "Je sais qu'il y a beaucoup que vous aimeriez oublier. Open Subtitles أنا أعلم بأن هناك الكثير ترغبن في نسيانه
    C'est moi qui ai trouvé la photo, qui ai découvert l'énigme, et Je sais qu'il y a quelque chose au sujet de cet enfant... Open Subtitles مازال هذا لا يفسر الصورة اسمعوا،أنامن وجدالصورة, انامنحل هذااللغز, و انا اعرف ان هناك أمر ما حيال هذا الطفل
    Comment Je sais qu'il n'y a pas de pistolet sur votre tête en ce moment? Open Subtitles كيف لي ان اعلم ان لم يكون هناك سلاح موجه لرأس الان؟
    Je veux dire, Je sais qu'on n'est pas censé échapper à la cour de justice, mais, je ne peux pas aller en prison. Open Subtitles أعني، أعرف بأن ذلك لا يعني أن تتغيّب عن المحكمة لكن يا رجل، أنا لا أستطيع دخول السجن
    Je sais qu'il se fait tard, mais j'ai jugé que je me devais de répondre aux allégations futiles qui ont été faites. UN إنني أعلم أنّ الوقت متأخر، لكنني ارتأيت أنه من الضروري أن أردّ على ذلك الادّعاء الصبياني.
    Je sais qu'il n'est pas avec nous, mais est il toujours parmi nous ? Open Subtitles أعلم بأنه ليس معنا الأن و لكن هل هو حي ؟
    Mais Je sais qu'il n'est pas fou, il a une obsession. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه ليس مجنوناً، بل مهووساً.
    Je sais qu'on a peu de temps, donc je serai bref. Open Subtitles أعلم أننا على على مدار الساعة، لذا سوف أختصر
    Non, non, je sais que mon vieil ami est encore là tout au fond, et Je sais qu'il veut se racheter. Open Subtitles لا، أعرف أنّ صديقي القديم ما يزال موجوداً في أعماق نفسك وأعرف أنّه يريد التعويض عليّ
    Je sais qu'il harcelait Colleen et que vous étiez en charge de l'affaire, c'est ça ? Open Subtitles أنا أعرف بأنه أوجع كولين وأنت كنت المحقق في هذه القضية ، صحيح؟
    Frank dit ça aussi, mais Je sais qu'il en veut un. Open Subtitles فرانك يقول ذلك أيضاً، لكنّني أعلم أنّه يريد صبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد