ويكيبيديا

    "je sais qu'il" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعلم أنه
        
    • أعرف أنه
        
    • أعلم بأنه
        
    • أعلم أنّه
        
    • أعرف أنّه
        
    • اعرف انه
        
    • اعلم انه
        
    • أعلم أن
        
    • أعرف بأنه
        
    • أعرف انه
        
    • أَعْرفُ بأنّه
        
    • أعلم انه
        
    • أعرف بأنّه
        
    • اعرف بأنه
        
    • وأعرف أنه
        
    Je sais qu'il y a toujours des tentatives de diffamation d'un juge potentiel, alors je veux savoir où je suis vulnérable. Open Subtitles أعلم أنه دائمًا تكون هناك محاولات لتلطيخ سمعة أي مرشح للقضاء لذا أريد أن أعرف مواطن ضعفي
    Je sais qu'il traverse une mauvaise passe mais ce n'est pas une façon d'aller mieux. Open Subtitles أعلم أنه يمرّ بأوقات عصيبة لكن ليست هذه هي الطريقة للتعامل معها
    Je sais qu'il se l'est fait enlever avant notre rencontre. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان الوشم إزالة قبل التقينا.
    Et je sais de quoi ça a l'air, maman, avec tout ce qu'il raconte à la télé mais ce n'est pas grave, parce que Je sais qu'il a un plan. Open Subtitles وأنا أعلم كيف يبدو، أمي، مع كل الاشياء انه كان يقول على التلفاز ولكن كل شئ عل ما يرام، لأنني أعرف أنه لديه خطة.
    Je sais qu'il n'est pas avec nous, mais est il toujours parmi nous ? Open Subtitles أعلم بأنه ليس معنا الأن و لكن هل هو حي ؟
    Je sais qu'il est le policier de l'air sur ce vol. Open Subtitles أعلم أنه الفريق الأول الطيار على متن هذه الرحلة
    Je sais qu'il n'est pas mort, mais il le sera. Open Subtitles وأنا أعلم أنه لم يمت، ولكنه سيكون بالتأكيد.
    et Je sais qu'il manipulera la situation dès qu'il pourra si ça peut lui servir. Open Subtitles و أعلم أنه سيتلاعب بالموقف ليخدم نفسه في أي فرصة حصل عليها
    Quand je fais une cascade, Je sais qu'il me regarde. Open Subtitles وكل مرة اقوم بعمل مثير، أعلم أنه يراقبني.
    - Je sais qu'il a du chagrin, mais il dit des choses vraiment dérangeantes. Open Subtitles أعلم أنه مضطرب و لكنه أخذ يقول فى أشياء مزعجة حقاً
    Je sais qu'il est bizarre, mais son passe-temps étrange ne fait pas de lui un meurtrier. Open Subtitles أعرف أنه رجل غريب، لكن فقط لأن عنده هواية شاذه لا يجعله قاتل
    Je sais qu'il a démissionné. C'est vrai, c'est notre faute. Open Subtitles نعم, أعرف أنه قدم استقالته أجل, إنه خطؤنا
    Je sais qu'il le saura et alors tout sera terminé Open Subtitles أعرف أنه سيعرف وعندما يعرف , سيسوء الأمر
    Je sais qu'il est difficile de lire cette déclaration sans être frappé d'horreur. UN أعرف أنه سيكون من الصعب قراءة هذه الوثيقة دون الشعور برعب غامر.
    Je sais qu'il est du mauvais côté sur ce coup-là. Je ferai ce qu'il faut. Open Subtitles أعلم بأنه على الجانب السيء من هذا سأقوم بما ينبغي القيام به
    Frank dit ça aussi, mais Je sais qu'il en veut un. Open Subtitles فرانك يقول ذلك أيضاً، لكنّني أعلم أنّه يريد صبي.
    Je sais qu'il naîtra le même hiver que mon fils, Open Subtitles أعرف أنّه سيولد في الشتاء نفسه مثل ابني
    Je sais qu'il a agis étrangement et qu'il n'a pas coopéré avec la C.I.A. Open Subtitles اعرف انه يتصرف بغرابة وانه لم يكن يتعاون مع الاستخبارات المركزية
    Je sais qu'il m'est arrivé de louper la Saint Valentin. Open Subtitles اعلم انه في بعض السنوات انسى يوم الفالنتاين
    Je sais qu'il est tard, mais il y a un couple qui pourrait s'y arrêter. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر لكن هناك ثنائي من الأرجح أن يأتوا هنا
    Je sais qu'il harcelait Colleen et que vous étiez en charge de l'affaire, c'est ça ? Open Subtitles أنا أعرف بأنه أوجع كولين وأنت كنت المحقق في هذه القضية ، صحيح؟
    Je sais qu'il n'y a rien que je peux dire pour faire que mieux. Open Subtitles أنا أعرف انه لا يوجد شيء يمكنني قوله لجعل هذا أفضل
    Bien que, techniquement, Je sais qu'il ne s'agit pas d'un emprunt. Open Subtitles تقنياً أيضاً أَعْرفُ بأنّه لَنْ يكون إستعاره
    On parlait de son travail, et, euh, vous savez, Je sais qu'il était heureux avec Gwen. Open Subtitles تحدثنا عن وظيفته، و، اه، كما تعلمون، أنا أعلم انه سعيد مع جوين.
    Je sais qu'il a du talent, mais son attitude, à mon avis, devient absolument inacceptable. Open Subtitles أعرف بأنّه موهوب لكن موقفه، في رأيي هبط إلى مستوى غير مقبول
    Et s'il te plaît laisse encore James le voir, parce que Je sais qu'il sera un père exceptionnel. Open Subtitles وارجوك اجعل جيمس يراه مجددا لأنني اعرف بأنه سيكون ابا رائعا
    Je sais qu'il n'était pas dans vos intentions d'ouvrir maintenant le débat sur les points de détail du rapport. UN وأعرف أنه ليس في نيتكم أن نناقش الآن أي مسائل ترد في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد