D'accord, il y avait un gars qui... était le chanteur principal, en jouant de la guitare. | Open Subtitles | حسناً , كان هناك ذلك الشخص الذى كان يغنى , يلعب على الجيتار |
Tu n'as jamais passé le temps sur un long chemin en jouant à un jeu ? | Open Subtitles | انت لن تقضي الوقت في هذه الرحلة الطويلة عن طريق لعب لعبة ؟ |
Il s'est collé une jolie petite dette en jouant en ligne. | Open Subtitles | وللأسف وقع في مشكلة بسيطة أثناء اللعب على النت |
Mon fils a vidé le portable en jouant à "Doodle Jump". | Open Subtitles | أطفالي الملعونين أستنزفوا بطاريه هاتفي وهم يلعبون دودل جمب |
Cet extrait de moi jouant du banjo a déjà 250 vues. | Open Subtitles | هذا الإعلان وأنا ألعب البانجو تم مشاهدته 250 مره |
Jours-homme ont été assurés par une compagnie jouant le rôle de force de réserve/réserve de secteur (150 hommes par compagnie pendant 365 jours). | UN | يوم من أيام عمل القوات وفرتها 4 وحدات احتياطية بحجم سرية تابعة للقوة/القطاع (150 جندياً لكل سرية لمدة 365 يوما). |
Comme quand un gamin jouant au baseball se prend un lancer. | Open Subtitles | مثل عندما يلعب الطفل البيسبول ويتلقى ضربة قوية بالكرة |
Pendant ma première opération, il était là, jouant avec sa.. | Open Subtitles | عندما قمت بعمليتي الأولى كان هناك ..يلعب بـ |
Complètement inutile, engagé par la mère d'un gamin qui est soi-disant mort en jouant avec son dernier jeu vidéo. | Open Subtitles | تافه تماماً رفعت الدعوى من قبل أماً لفتى مات بينما كان يلعب آخر لعبه لهم |
On peut gagner de l'argent en jouant aux dominos ? | Open Subtitles | يمكنك الحصول على المال من لعب الدومينو ؟ |
Ce que je connais en plomberie, je l'ai appris en jouant à "Mario". | Open Subtitles | أنا أعرف كل شيء عن والسباكة، وتعلمت من لعب ماريو براذرز. |
Donc tu penses subvenir aux besoins de ta femme en jouant du piano ? | Open Subtitles | أنا أفهم كنت تخطط لدعم زوجتك من خلال اللعب على البيانو؟ |
Les enfants sont les plus exposés, car ils risquent d'ingérer en jouant de la terre contaminée. | UN | وقد يكون الأطفال هم الأشد تأثراً، بسبب خطر ابتلاعهم تربة ملوثة أثناء اللعب. |
Très souvent, les enfants jouant dans la forêt ont aussi été victimes de ce type d'explosion. | UN | وفي الكثير من الأحيان، يقع الأطفال الذين يلعبون في الغابات أيضا ضحايا لهذه الانفجارات، حسب ما قيل. |
Des élèves de cinquièmes jouant avec un baril d'acide n'est pas vraiment une bonne idée. | Open Subtitles | اطفال في السابعة يلعبون ببرميل من الحمض ليست فكرة جيدة |
Et j'étais celui couché au sol jouant avec les blocs, donc oui et non. | Open Subtitles | وأنا من أجلس على الأرض ألعب معها بالمكعبات لذا أجل، ولا |
:: 219 600 jours-homme assurés par 4 compagnies jouant le rôle de force de réserve/réserve de secteur prête à intervenir dans toute la zone de la mission (150 hommes par compagnie à raison de 4 compagnies pendant 366 jours) | UN | :: 000 219 يوم من أيام عمل القوات توفرها 4 وحدات احتياطية بحجم سرية تابعة للقوة/القطاع جاهزة للتدخل في جميع أنحاء منطقة البعثة (150 فردا لـ 4 سرايا لمدة 366 يوما) |
Plus de fans vous avez, plus longtemps vous continuez, en jouant devant un public bien chaud. | Open Subtitles | وكلما زاد من يرافقوك، طالت فترة مشاركتك، وازداد إعجاب الجمهور الذي تعزف لهم. |
Vous pensez qu"en jouant à ma façon, je pourrais gagner. | Open Subtitles | أنت تشعرأني إذا لعبت على طريقتي ربما أفوز |
Je devine qu'elle n'a pas été si loin en jouant selon les règles. | Open Subtitles | أخمن أنها لم تصل إلى هذا الحد باللعب وفقا القواعد |
Pareil dialogue peut être poursuivi à plusieurs niveaux, les Nations Unies et leurs agences spécialisées jouant un rôle. | UN | ومثل هذا الحوار يمكن أن يأخذ مجراه على مختلف المستويات، وحيث تستطيع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تلعب دورا فيه. |
Papa, ta scène aurait été plus émouvante avec un quatuor à cordes jouant le Requiem de Mozart. | Open Subtitles | أبي هذا كان من الممكن ان يكون اكثر تأثيراً اذا كان لديك فرقة موسيقية بالركن يعزفون قداس أرواح الموتى |
Si le Groupe n'a aucune autorité législative ou budgétaire, il est néanmoins devenu la principale instance intergouvernementale de direction du Centre, tandis que le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED et le Conseil du GATT examinent chaque année son rapport et ses recommandations, jouant ainsi leur rôle officiel d'organes directeurs du Centre. | UN | وفي حين لا يتمتع الفريق بسلطة تشريعية أو سلطة فيما يتعلق بالميزانية، فقد أصبح المحفل الحكومي الدولي الرئيسي بشأن سياسات المركز، حيث يقوم مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد ومجلس مجموعة " غات " كل سنة باستعراض تقريره وتوصياته، فيؤديا بذلك دورهما الرسمي كجهازي المركز لتقرير السياسة. |
En fait, certaines personnes pensent qu'il existe des réalités alternatives jouant ce scénario, avec les autres vies que nous menons... | Open Subtitles | في الحقيقة، البعض يظنون أن هناك بعض الوقائع البديلة تقوم بلعب نفس السيناريو بحيوات أخرى نعيشها |
Pour soutenir cette évolution, il faut éduquer les populations et faire preuve de vigilance, la communauté internationale jouant un rôle important dans le suivi de la situation des droits de l'homme. | UN | ويمكن دعم هذه التطورات من خلال التعليم واليقظة، مع قيام المجتمع الدولي بدور حيوي في رصد حالة حقوق اﻹنسان. |
Transversale, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud jouant un rôle moteur en la matière | UN | شامل، وتلعب الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الدور القيادي |