J'aimerais voir... les images des vidéos de surveillance de la semaine du 10 juillet. | Open Subtitles | أريد أن أرى صور كامره المراقبه من أسبوع العاشر من تموز |
Ça ne ressemble à rien, mais bientôt, boom, le 4 juillet. | Open Subtitles | يبدو كلا شيء، لكن في لحظة، الرابع من تموز. |
Celle que tu as fait brûler le 4 juillet 1976. | Open Subtitles | الفتاة التي أحرقوها في الرابع من يوليو 1976 |
Dieu, il mettait toujours les meilleurs feux d'artifices au 4 juillet. | Open Subtitles | فدوماً ما أدى الأفضل العروض الناريه للرابع من يوليو |
Mais vous voulez que je sois parti pour le 4 juillet. | Open Subtitles | لكنكما تريدانني أن أرحل بحلول الرابع من شهر حزيران |
Après ces deux jours en juillet, la vie au village reprit son cours normal. | Open Subtitles | بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها |
3. En application du paragraphe 2 de ladite résolution, les réponses reçues au 9 juillet 1993 sont reproduites dans le présent rapport. | UN | ٣ - ويتضمن التقرير الحالي نسخا للردود التي وردت حتى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ عملا بالفقرة ٢ من القرار. |
Lettre datée du 13 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par | UN | رسالة مؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام |
Lettre datée du 28 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par | UN | رسالة مؤرخة ٨٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام |
Le descriptif du projet a été soumis au bureau du PNUD à Khartoum en juillet 1992 et est encore en cours d'examen. | UN | وقد قدمت وثيقة المشروع إلى مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الخرطــوم فــــي تموز/يوليه ١٩٩٢ وما زالت قيد الاستعراض. |
En juillet de l'année dernière, le Président Ramos a signé la Proclamation 10-A établissant la Commission d'unification nationale. | UN | ففي شهر تموز/يوليه من العام الماضي، وقع الرئيس راموس المرسوم رقم ١٠ - ألف، بإنشاء لجنة التوحيد الوطني. |
Hall de l'Amphithéâtre du CERN. 4 juillet 2012, 4 h 00 | Open Subtitles | بهو قاعة سيرن الرابع من يوليو 2012 الرابعة صباحا |
Deux conférences de presse : 31 juillet et 1er septembre. | Open Subtitles | مؤتمران صحفيان، في 31 من يوليو والأولمن سبتمبر. |
Je ne vais pas te laisser le soir du 4 juillet. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أتركك وحدك الليلة إنه الرابع من يوليو |
La session de fond de 1994 s'est déroulée du 27 juin au 29 juillet. | UN | وعقدت الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ في الفترة من ٢٧ حزيران/يونيه إلى ٢٩ تموز/يوليه. |
1. Accueille avec satisfaction les consultations-table ronde sur le Yémen qui se sont tenues à Genève le 30 juin 1992 et le 1er juillet 1992; | UN | " ١ - يرحب بمؤتمر المائدة المستديرة المعني باليمن الذي عقد في جنيف في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ٢٩٩١، |
POUR LA PÉRIODE ALLANT DU 1er juillet 1993 AU 31 MARS 1994 2 - 3 2 | UN | تقرير اﻷداء المالي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤ |
24. Le Cadre intégré renforcé a officiellement été inauguré le 31 mai 2008 et est devenu pleinement opérationnel en juillet 2009. | UN | 24- وأُطلق الإطار المتكامل المعزز رسمياً في 31 أيار/مايو 2008 وأصبح عاملاً بكامل طاقته في تموز/يوليه 2009. |
MEMBRES DU BUREAU POUR LA PERIODE 1er AOUT 1993-31 juillet 1994 | UN | للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
1er juillet—30 septembre 1994 : montant estimatif des dépenses 468 800 | UN | النفقات المسقطة للفترة ١ تموز/يوليه - ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
Les ressources budgétaires nécessaires sont estimées à un montant de 532 070 211 dollars pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1994. | UN | وتقدر احتياجات الميزانيـة بمبلغ قدره ٢١١ ٠٧٠ ٥٣٢ دولار عن الفترة من ١ تموز/ يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
D'avril à juillet 1991 Participation à l'atelier de l'UNITAR intitulé " Affaires internationales " | UN | من نيسان/ابريل حتى - اشتـرك فــي حلقة العمل التي عقدها اليونيتار بعنوان " شؤون دولية " |
Il m'a emmené l'été dernier, peut être à la fin du mois de juillet. | Open Subtitles | لقد أقلني عليه في الصيف الماضي ربما في نهاية شهر يوليو |
Je serai à Honolulu le trois et avec toi à Oakland le 4 juillet, d'accord ? | Open Subtitles | أعتقد أني في الثالث سأكون في هونولولو. ومعك في الرابع من جولاي, حسنا؟ |
C'est le 4 juillet et on est au milieu de l'Arctique. | Open Subtitles | إذًا، إنه الرابع من يونيو ونحن هنا بمنتصف القطب |
Comme l'épisode spectaculaire de deux heures du 4 juillet, et qui n'a pas été enregistré. | Open Subtitles | مثل عندما تقدم ساعتين مذهلتين بمناسبة يوم الإستقلال و لا يتم تسجيلهما. |
En juillet, l'an dernier, on l'a appelée en mission. | Open Subtitles | في شهر جويلية العام الماضي تم إستدعائها لتقوم بمُهمة |
Kyle Slade. Mort le 2 juillet 1975. | Open Subtitles | 1975 كايل سلايد، توفي في الثاني من يوليوز |