Assurez vous juste de garder quelques- unes des friandises préférées de Chick dans votre poche, juste au cas où il s'enfuit. | Open Subtitles | لذا احرصي فقط أن يكون معك بعض البسكويت المفضل لتشيك في جيبك تحسباً فقط في حال هرب |
Au mieux, nous avons besoin de votre numéro de portable, juste au cas où nous aurions d'autres questions à poser. | Open Subtitles | على الاغلب سنحتاج ألى رقم هاتفك فقط في حالة أن يكون لدينا ألمزيد من الاستجوا لفعله |
Je lui ai donné un talkie-walkie juste au cas où il aurait une question en plein milieu de la nuit. | Open Subtitles | أعطيته الجزء الآخر من الجهاز اللاسلكي . فقط في حالة كان لديه سؤال في منتصف الليل |
juste au cas où une femme aurait subitement besoin d'une paille et n'aurait pas 75 centimes. | Open Subtitles | فقط في حالة أن أمرأة ربما تحتاج فجأة لشفاط وليس لديها 75 سنت. |
juste au cas où tu décides que tu aimes ton grand frère après tout. | Open Subtitles | فقط في حال قررتَ انت تُحب اخاك الاكبر بعد كُلِ شيء |
Une à 21h à ton nom et une à 22h au mien, juste au cas où. | Open Subtitles | احدهما الساعه التاسعة باسمك والاخر الساعة العاشرة باسمي فقط في حالة, كما تعلم |
Peut-être qu'on devrait dire 75, juste au cas où. | Open Subtitles | ربما يجر بنا القول أنه بحلول 75 , فقط في حالة |
Ou qu'elle ne laisse aucun appareil descendre à moins de 25 % de batterie, juste au cas où quelqu'un d'autre aurait besoin de s'en servir ? | Open Subtitles | او بأنها لا تسمح بأي شيء %من اجهزهتها تنفذ بطاريتها قبل 25 فقط في حال اذا احتاج اي شخص اخر استخدامه |
Oh, ok, alors tu veux juste qu'on désarme la bombe juste au cas où elle serait vraie. | Open Subtitles | أوه، حسنا، لذلك كنت ترغب فقط لنزع سلاح القنبلة فقط في حال كان واقعيا. |
Je pensais juste au début, peut-être les premières années. | Open Subtitles | كنت أفكر فقط في البداية، ربما السنوات القليلة الأولى. |
Je devais apporter Iris Linda à la maison, juste au cas où, pour garder un oeil sur elle. | Open Subtitles | كان لي ايريس تحقيق ليندا إلى المنزل، و فقط في حالة، لإبقاء العين على بلدها. |
Tu sais juste au cas où. | Open Subtitles | كنت تستعد نفسك عاطفيا لذلك. تعلمون، فقط في حالة. |
Merde Bobby, je t'avais dit depuis le début d'en mettre un peu de côté, d'en vendre un peu juste au cas où. | Open Subtitles | اللعنة، بوبي، قلت لك من البداية وضعت للتو بعيدا، حفظ قليلا فقط في القضية. |
Mais juste au cas, je sors jamais sans une excellente crème pour les femmes. | Open Subtitles | فقط في بعض الحالات أنا دائماً أحمل كريم للإناث |
Ce sera à vous maintenir sûr juste au cas où vous rencontrez M. Fascinant nouveau. | Open Subtitles | هذا وسوف تبقي لكم آمنة فقط في حالة واجهت السيد ساحر مرة أخرى. |
J'étais juste au bon endroit au bon moment. | Open Subtitles | لقد كنت فقط في المكان المناسب في الوقت المناسب |
juste au cas où nous ne sommes pas parano, essayons de ne pas énerver encore une fois la hackeuse. | Open Subtitles | حسنا، فقط في حالة نحن لا نصاب بجنون العظمة، دعينا نحاول عدم جعل قرصانة الشر سيدة مجنونه مرة أخرى، أليس كذلك؟ |
Oui, je me posais des questions à ce sujet, et comment vous êtes arrivé juste au bon moment. | Open Subtitles | نعم، لقد كنت أتساءل عن ذلك، كيف تدار لتظهر فقط في الوقت المناسب تماما. |
juste au cas où ils meurent avant que je puisse. | Open Subtitles | فقط في حالة ما إذا قُتل قبل أن أستطيع إخباره |
juste au cas où vous auriez des doutes sur la façon dont je gère la déception. | Open Subtitles | فقط فى حال إذا كان لديك شئ فى كيفية .معالجتى لخيبة الامل |
Il a été tué à l'arrière d'une allée, juste au coin derrière un restau Thai. | Open Subtitles | وقد قتل، اه، في الزقاق الخلفي حق قاب قوسين هناك خلف المطعم التايلاندي. |
Oui, on a des mecs à l'arrière juste au cas où. | Open Subtitles | نعم , و تم تأمين المربعات السكنية حولنا للإحتياط |
Ecoute, je pensais juste, juste au cas où, que peut-être on devrait avoir un plan B et que peut-être cela pourrait être Gary. | Open Subtitles | إستمع، أنا فقط أعتقد تحسبا ، ربما يجب أن يكون لدينا دعم والذي ربما يجب أن يكون غاري |
Lorsque les gardes de sécurité se sont approchés, ils ont vu une patrouille de l'Armée populaire coréenne qui détenait les deux paysans juste au bord de la ligne de démarcation. | UN | وعندما اقترب حرس اﻷمن من بستان البلوط للبحث عن المزارعين الاثنين المفقودين، شاهدوا دورية تابعة للجيش الشعبي الكوري إلى الشمال مباشرة من خط تعيين الحدود العسكرية وقد أمسكت بهما. |