Vous semblez nous porter malchance. Voici Karim. Un de mes infirmiers. | Open Subtitles | ربما جلبت سؤ الطالع معاك هذا كريم احد الممرضين |
M. Karim Shadan, ancien président de la Haute Cour, a été enlevé et exécuté. | UN | أما السيد كريم شادان، كبير القضاة السابق، فقد اختطف وأعدم. |
Karim Amer a ensuite été averti qu'il subirait le même traitement s'il intervenait dans les affaires de la prison. | UN | وبعد ذلك تم تهديد السيد كريم عامر بأنه سيلقى نفس المعاملة إذا تدخل في شؤون السجن. |
Trentième M. Olof Rydbeck M. Mohamed Wafik Hosny M. Fazlul Karim | UN | الثلاثون السيد اولوف ريدبك السيد محمد وفيق حسني السيد فضل الكريم |
Elle s'est aussi réunie avec des parlementaires qui n'avaient pas participé à la première réunion, Mme Najat al-Astal, M. Qays Adbul Karim, Mme Khalidah Jarar et M. Mustafa Barghouti. | UN | نجاة الأسطل، والسيد قيس عبد الكريم والسيدة خالدة جرار، والدكتور مصطفى البرغوثي. |
Son Excellence M. Anwarul Karim Chowdhury, Chef de la délégation du Bangladesh | UN | معالي السيد أنور الكريم شودري رئيس وفد بنغلاديش |
Nous pensons en particulier à la situation douloureuse de Karim, Zahira et Sharif, les enfants de notre compatriote Gabriela Arias Uriburu. | UN | ونشير هنا على وجه الخصوص إلى الحالة المؤلمة التي يعيشها كريم وزهيرة وشريف، أطفال مواطنتنا غابرييلا آرياس أوريبورو. |
Après la dissolution de la dynastie Afshar, Karim Khan Zand a fondé la dynastie Zand. | UN | وبعد انحلال أسرة أفشاريد، أنشأ كريم خان زاند الأسرة الزندية. |
À la mort de Karim Khan en 1779, les Qajars prirent le pouvoir et dirigèrent l'Iran jusqu'à la fin de la première guerre mondiale. | UN | وبعد وفاة كريم خان في عام 1779 تولى القاجار مقاليد الحكم وحكموا إيران حتى نهاية الحرب العالمية الأولى. |
236. Le Comité estime que Karim Bennani n'a pas suffisamment fait la preuve de son droit de propriété ou d'usage sur les biens. | UN | 236- ويخلص الفريق إلى أن شركة " كريم بناني " لم توفر أدلة كافية تثبت حق ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول. |
Les contrats conclus entre Karim Bennani et le Gouvernement iraquien stipulent que l'Iraq devait payer les frais de retour des employés au Maroc. | UN | وتنص العقود المبرمة بين شركة " كريم بناني " وحكومة العراق على أن يدفع العراق تكاليف عودة العمال إلى المغرب. |
247. Karim Bennani demande une indemnité d'un montant de US$ 260 000 au titre de pertes financières. | UN | 247- تلتمس شركة " كريم بناني " تعويضاً قدره 000 260 دولار عن الخسائر المالية. |
Font également partie du réseau le colonel Noble Mayombo, chef du renseignement militaire, ainsi que le colonel Kahinda Otafiire et le colonel Peter Karim de l'UPDF. | UN | وتضم أيضا أفرادا آخرين من بينهم رئيس الاستخبارات العسكرية العقيد نوبل مايومبو، والعقيدان كاهيندا أوتافير وبيتر كريم من قوات الدفاع الشعبي لأوغندا. |
Son Excellence M. Sheikh Fazlul Karim Selim, Ministre de la santé et du bien-être de la famille du Bangladesh | UN | معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش |
Son Excellence M. Anwarul Karim Chowdhury, chef de la délégation du Bangladesh | UN | سعادة السيد أنور الكريم تشودري، رئيس وفد بنغلاديش |
Bangladesh : Anwarul Karim Chowdhury, F. A. Shamim Ahmed, Muhammad Ali Sorcar | UN | بنغلاديش: أنوار الكريم شودري، شاميم أحمد، محمد علي سوركار |
Bangladesh : Anwarul Karim Chowdhury, F. A. Shamim Ahmed, Muhammad Ali Sorcar | UN | بنغلاديش: أنوار الكريم شودري، ف. أ. شميم أحمد، محمد علي سوركار |
C'est le lieutenant Fouad Abdoul Karim qui a conduit l'opération. | UN | وقام بتنفيذ هذه العملية الملازم مجند فؤاد عبد الكريم. |
ABDEL Karim Ben Mohammed M Physique atmosphérique et nucléaire | UN | عبد الكريم بن محمد ذكر علوم الطبيعة الجوية والنووية |
S'appelle en réalité Abdul Karim Al-Nadi Abdulrai Ahmed. Également connu sous deux autres noms figurant sur un passeport yéménite : Yassin Abdulhamid Ahmed et Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. | UN | اسمه الحقيقي عبد الكريم النادي عبد الراضي أحمد، وهو معروف أيضا باسمين آخرين في جواز سفر يمني: ياسين عبد الحميد أحمد وحمزة عبد الكريم محمد النهيم. |
Réponse : Mon vrai nom est Abdul Karim Al-Nadi Abdulrai Ahmed. | UN | جواب: اسمي الحقيقي هو عبد الكريم النادي عبد الراضي أحمد. |
Mme Karim (Malawi), présentant le projet de résolution au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que la Belgique, l'Indonésie et la République tchèque se sont joints aux auteurs. | UN | 3 - السيدة كاريم (ملاوي): قدَّمت مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية وقالت إن إندونيسيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Égypte Ahmed About Gheit, Ahmed Darwish, Karim Wissa, Amr Nour, Yehia Oda | UN | بينيا مصر أحمد أبوالغيط، أحمد درويش، كارم ويصا، عمر نور، يحيى عوده |