Ce type de programmes est orienté vers la garantie de l'élimination de la disparité de rémunérations basée sur le sexe. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى ضمان القضاء على أي تفاوت في الأجور بين الرجال والنساء على أساس نوع الجنس. |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Prenant note également de la recommandation générale no 30 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى التوصية العامة رقم 30 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري، |
Note du Secrétariat transmettant les résultats des sessions de 2012 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012 |
Note du Secrétariat transmettant les résultats des sessions de 2013 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2013 |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
La Commission pour l'élimination de la corruption a un accès privilégié aux informations bancaires. | UN | وتتمتع لجنة القضاء على الفساد بمزية، تتمثل في حق الاطلاع على المعلومات المصرفية. |
Plusieurs facteurs doivent concourir à l'élimination de la pauvreté, y compris une croissance importante de la production nationale. | UN | بغية القضاء على الفقر، يجب توفر مجموعة من العوامل، منها وجود نمو كبير في الإنتاج الوطني. |
Toutefois, les progrès vers l'élimination de la violence ont, au mieux, été lents et, au pire, inexistants. | UN | إلا أن التقدم في القضاء على العنف ظل بطيئاً في أفضل الأحوال، وغائباً في أسوئها. |
:: Il faudrait mobiliser les hommes au service de l'élimination de la violence; | UN | :: ينبغي حشد الرجال لدعم الجهود التي ترمي إلى القضاء على العنف |
La recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale précise la signification et la portée des mesures spéciales. | UN | والتوصية العامة رقم 32 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري تقدم مزيدا من الإيضاح لمعنى التدابير الخاصة ونطاقها. |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Un autre concept important pour l'élimination de la pauvreté est celui de < < bien-être psychosocial > > . | UN | من المفاهيم النفسية الأخرى التي تتسم بالأهمية من أجل تحقيق القضاء على الفقر مفهوم الرفاه النفسي والاجتماعي. |
Les politiques tendant à l'élimination de la discrimination ne peuvent être pleinement efficaces que si elles envisagent des mesures d'aménagements raisonnables. | UN | فسياسات القضاء على التمييز لا يمكن أن تكون فعالة بصورة كاملة ما لم تَنظر أيضا في تطبيق تدابير تيسيرية معقولة. |
Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale | UN | رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Enfin, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a prévu de tenir deux sessions de trois semaines. Conclusion | UN | وأخيرا، وضعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري جدولا زمنيا يضم دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
ADOPTION DU RAPPORT DU COMITÉ POUR l'élimination de la | UN | اعتماد تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Enfin, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a prévu de tenir deux sessions de trois semaines. Conclusion | UN | وأخيرا، وضعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري جدولا زمنيا يضم دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Depuis 1991, il est membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale dont il est actuellement Président. | UN | وكان عضوا منذ عام 1991 في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، وهو حاليا رئيس اللجنة. |
Reconnaissant que la corruption entrave gravement la mobilisation et l'allocation efficaces des ressources, et détourne des ressources d'activités qui sont vitales pour l'élimination de la pauvreté, pour la lutte contre la faim et pour un développement économique durable, | UN | وإذ يسلم بأن الفساد يشكل عائقاً خطيراً أمام حشد الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويُحوِّل الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة، |
7. Prend acte également des rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur ses douzième33 et treizième34 sessions; | UN | ٧ - تحيط علما أيضا بتقريري اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن دورتيها الثانية عشرة)٣٣( والثالثة عشرة)٣٤(؛ |
À la fin de ces consultations, un projet de plan d'action pour l'élimination de la pauvreté sera établi et distribué. | UN | وفي نهاية هذه المشاورات سيعد ويعمم مشروع خطة عمل للقضاء على الفقر. |
Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre les femmes | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله |
Approbation de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme | UN | الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه |