ويكيبيديا

    "l'équateur et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إكوادور
        
    • وإكوادور
        
    • الاستوائية ومقاطعة
        
    • الإكوادور
        
    • واكوادور
        
    • خط الاستواء
        
    • إكواتور
        
    Ma délégation ne saurait manquer de mentionner la signature, il y a tout juste un an, de l'accord de paix entre l'Équateur et le Pérou. UN ولا يسع وفدي إلا أن يشير بوجه خاص إلى أن اتفاق السلام بين إكوادور وبيرو قد وقﱢع قبل عام في مثل هذا الشهر.
    Coordonnateur de l'un des quatre groupes de négociation de l'Accord de paix de 1998 qui a réglé le différend territorial opposant l'Équateur et le Pérou. UN منسق أحد أفرقة التفاوض الأربعة بشأن اتفاق السلام لعام 1998 الذي حلت بموجبه المنازعة على الأراضي بين إكوادور وبيرو.
    Coordonnateur de la Commission de voisinage Équateur-Colombie et des relations bilatérales entre l'Équateur et le Pérou et entre l'Équateur et le Chili UN منسق لجنة الجوار المشتركة بين إكوادور وكولومبيا والعلاقات الثنائية بين إكوادور وبيرو وبين إكوادور وشيلي
    L'Azerbaïdjan, l'Équateur et Israël se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت أذربيجان، وإسرائيل، وإكوادور في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Commission poursuit et termine son débat général sur le point de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants de la Zambie, de l'Équateur et de l'Angola. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واختتمتها واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو زامبيا وإكوادور وأنغولا.
    Le document qui a été soumis par l'Équateur et dont il est question au paragraphe 26 du projet de rapport traitait également de la question du programme de travail. UN وعالجت الوثيقة التي اقترحتها إكوادور وأُشير إليها في الفقرة 26 من مشروع التقرير أيضاً مسألة برنامج العمل.
    Par exemple, l'Équateur et la Banque mondiale ont convenu de coopérer dans le cadre d'un projet similaire en Haïti. UN وعلى سبيل المثال، اتفقت إكوادور والبنك الدولي على التعاون في تنفيذ مشروع آخر مماثل في هايتي.
    Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs de l'Équateur et de l'Espagne. Le Président de la Commission a fait une déclaration. UN وألقى المراقبان عن إكوادور وإسبانيا، وكذلك رئيس اللجنة، كلمات أيضا.
    Dans les pays tels que l'Équateur et la République dominicaine, le travail inter-institutions a mis en lumière l'importance du suivi et de l'évaluation au niveau des pays. UN وفي بلدان مثل إكوادور والجمهورية الدومينيكية، أبرز العمل المشترك بين الوكالات أهمية الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    Des déclarations ont été faites par le représentant du Chili et par les observateurs de l'Équateur et de la République de Corée. UN وألقى كلمات ممثل شيلي والمراقبان عن إكوادور وجهورية كوريا.
    Je puis à ce propos citer l'exemple du chemin parcouru par l'Équateur et le Pérou après deux siècles d'affrontement, de haine et de guerre. UN وهنا، يمكنني تقديم مثال جيد على المسار الذي تتّبعه إكوادور وبيرو عقب قرنين من المواجهة والكراهية والحرب.
    La Bolivie, le Chili, la Colombie, l'Équateur et le Pérou, États associés, souscrivent à cette déclaration. UN وتؤيد هذا البيان الدول التالية المنتسبة إلى السوق: إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وشيلي وكولومبيا.
    Enfin, elle réitère l'appui du Gouvernement mexicain au Président de l'Équateur, et à la démocratie et à l'état de droit dans ce pays. UN وأكد أخيرا، من جديد تأييد حكومته الكامل لرئيس إكوادور وللديمقراطية وسيادة القانون في ذلك البلد.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la Barbade, du Japon, du Brésil, de l'Équateur et de la République islamique d'Iran. UN وبعد إجراء التصويت، أدلى ببيانات ممثلو بربادوس واليابان والبرازيل وإكوادور وجمهورية إيران الإسلامية.
    En outre, la République démocratique du Congo, l'Équateur et l'Indonésie se sont également portés coauteurs de ce projet de résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت جمهورية الكونغو الديمقراطية وإكوادور و إندونيسيا ونيجيريا إلى قائمة المقدمين.
    Le Chili accueille 3 projets, l'Argentine, le Belize, l'Équateur et le Guatemala 2 projets chacun. UN وتستضيف شيلي ثلاثة مشاريع، وتستضيف كل من الأرجنتين وإكوادور وبليز وغواتيمالا مشروعين.
    Les régions frontalières du Panama, de l'Équateur et du Venezuela sont parmi les plus touchées par la violence et les mouvements de population. UN وتعتبر مناطق الحدود المتاخمة لبنما وإكوادور وفنزويلا من بين المناطق الأكثر تأثرا بالعنف والتشريد.
    Ce dernier a remporté les élections à Kinshasa ainsi que dans les provinces de l'Équateur et du Bas-Congo. UN وأحرز جون - بيير بيمبا نصراً انتخابياً في كينشاسا وكذلك في المقاطعة الاستوائية ومقاطعة الكونغو السفلى.
    Par exemple, l'Équateur et la République dominicaine ont déjà incorporé les clauses pari passu et de recours collectif, respectivement, dans leurs émissions d'obligations. UN وقد قامت الإكوادور والجمهورية الدومينيكية على سبيل المثال، بإدراج بندي المساواة في المعاملة والإجراءات الجماعية، على التوالي، في إصدار السندات الخاصة بهما.
    Ultérieurement, le Bhoutan, l'Équateur et les Philippines se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت بعد ذلك أيضا إلى مقدمي المشروع بوتان واكوادور والفلبين.
    L'Érythrée, nation africaine qui a récemment accédé à l'indépendance, est située au nord de l'Équateur et précisément au nord de la corne de l'Afrique. UN تقع أريتريا، وهي إحدى الدول الحديثة الاستقلال في أفريقيا، شمالي خط الاستواء وشمال القرن الأفريقي مباشرة.
    Le port de Douala a également été utilisé pour exporter du café en provenance de la province de l'Équateur et ayant transité par Bangui. UN واستخدم أيضا مرفأ دوالا لاستيراد البن من مقاطعة إكواتور المنقول من بانغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد