ويكيبيديا

    "l'évaluation et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتقييم
        
    • بالتقييم
        
    • مجال تقييم
        
    • وتقييمه ومعالجته
        
    • وتقييم وإدارة
        
    • واختبارها وتنفيذها
        
    • التقييم وما
        
    • دورة التقييم
        
    • قياس وتقدير
        
    • تقييم موارد
        
    • التقييم وأن
        
    • التقييم والتغذية
        
    • التقييم وبناء
        
    • التقييم وتحليل
        
    • التقييم وعلى
        
    Qui devrait être chargé, et à quel échelon, de l'agrégation, de l'évaluation et de l'assurance de qualité ? UN من يجب أن يكون مسؤولاً عن عمليات التجميع والتقييم وضمان الجودة وعلى أي مستوى يجب أن تكون هذه المسؤولية؟
    La nomination de ce fonctionnaire est la première étape sur la voie de la création d'un poste de haut rang dont le titulaire disposera de pouvoirs plus étendus dans les domaines de l'audit, de l'évaluation et des investigations. UN وهذا التعيين هو الخطوة اﻷولى نحو إنشاء وظيفة أعلى ذات صلاحيات أوسع في مجال مراجعة الحسابات والتقييم والتحقيق.
    Le PAM est membre du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et il a fait partie des équipes spéciales d'évaluation de l'impact et d'évaluation conjointe. UN والبرنامج عضو في مجموعة الأمم المتحدة المعنية بالتقييم وشارك في فرق عمل تقييم الأثر والتقييم المشترك.
    L'avènement établit un programme de travail pour l'élaboration des modalités et procédures pour l'évaluation et l'examen au niveau international. UN ووضع أيضا برنامج عمل لتطوير وسائل وإجراءات المراجعة والتقييم الدولي.
    i) Inclure la perspective de genre dans le mandat de son Groupe de la surveillance et de l'évaluation et de son organe de direction; UN ' 1` إدراج الاعتبارات الجنسانية في اختصاصات وحدة الرصد والتقييم ورئيسها؛
    La gestion axée sur les résultats, y compris au niveau de la planification, du suivi, de l'évaluation et de l'établissement de rapports, a été améliorée. UN وتحسنت الإدارة المستندة إلى النتائج، بما فيها التخطيط المرتكز على النتائج، والرصد، والتقييم وإعداد التقارير.
    Le cadre de résultats couvre la planification, la programmation, la budgétisation, le contrôle, l'évaluation et la communication des informations. UN ويتألفُ إطارُ النتائج من عملِ المنظمة على التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم والإبلاغ.
    Le Groupe de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi a réalisé 25 missions d'évaluation du respect des normes et formulé 617 recommandations au total au cours de l'exercice biennal. UN وقامت وحدة الامتثال والتقييم والرصد بـ 25 مهمّة لتقييم الامتثال، وصدرت 617 توصية خلال فترة السنتين.
    Le Gabon et la Jamaïque ont noté qu'ils ne disposaient pas des capacités suffisantes dans le domaine du suivi, de l'évaluation et de l'établissement de rapports. UN وأفادت غابون وجامايكا بعدم وجود القدر الكافي من القدرات في مجال الرصد والتقييم والإبلاغ.
    Directeur de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du DOMP UN مدير شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، إدارة عمليات حفظ السلام
    Il est prévu des modalités pour le suivi et l'évaluation et pour la bonne exécution du programme, afin que les résultats recherchés soient obtenus. UN ويُوضع كل من الرصد والتقييم والطرائق الفعالة لتنفيذ البرامج في الاعتبار حتى تتحقق النتائج المخطط لها.
    Izumi Nakamitsu, Directrice de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du Département des opérations de maintien de la paix UN إيزومي ناكاميتسو، مديرة شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، إدارة عمليات حفظ السلام
    Le Directeur de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation relève des secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. UN يرأس شعبة السياسات والتقييم والتدريب مدير يكون مسؤولا أمام وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني
    Le Chef du Service intégré de formation relève du Directeur de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation. UN يرأس دائرة التدريب المتكامل رئيس للدائرة، يكون مسؤولا أمام مدير شعبة السياسات والتقييم والتدريب
    Le Chef de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix relève du Directeur de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation. UN يرأس قسم أفضل ممارسات حفظ السلام رئيس للقسم، يكون مسؤولا أمام مدير شعبة السياسات والتقييم والتدريب
    Différence entre les responsabilités de la Division de l'inspection et de l'évaluation et celles de l'équipe d'évaluation du DOMP : UN الفرق من حيث المسؤوليات بين شعبة التفتيش والتقييم وفريق التقييم التابع لإدارة عمليات حفظ السلام:
    :: Mme Izumi Nakamitsu, Directrice de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du Département des opérations de maintien de la paix; UN :: السيدة إيزومي ناكاميتسو، مديرة شعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب؛ إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام؛
    ii) Diriger le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et y participer; UN ' 2` قيادة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والمشاركة في أنشطته؛
    :: Infrastructure nationale et capacité institutionnelle du gouvernement pour l'évaluation et la gestion des risques UN :: هياكل أساسية وطنية وقدرة مؤسسية حكومية في مجال تقييم المخاطر وإدارتها
    a Transfert de savoir-faire technique par un personnel spécialisé dans tous les types d'activité concernant la reconnaissance, l'évaluation et la maîtrise de la pollution par les hydrocarbures. UN (أ) نقل الدراية التقنية عن طريق أفراد ذوي خبرة من أجل الأنشطة المتعلقة بالتعرف على الانسكاب النفطي وتقييمه ومعالجته.
    Certificat international d'aptitude à la formulation, à l'évaluation et à la gestion des projets, Banque interaméricaine de développement et École polytechnique nationale UN الشهادة الدولية في تطوير وتقييم وإدارة المشاريع، مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وكلية البوليتيكنيك الوطنية.
    Conformément aux recommandations de la Commission de statistique de l'ONU, le secrétariat se chargera d'entreprendre et de coordonner, au niveau régional, l'élaboration, la révision, l'évaluation et l'application de normes statistiques internationales sélectionnées et, le cas échéant, leur adaptation à la situation et aux besoins des pays de la région; UN وتمشيا مع توصيات اللجنة الاحصائية لﻷمم المتحدة، ستستهل أمانة اللجنة، وتنسق على الصعيد الاقليمي، وضع معايير احصائية دولية منتقاة، وتنقيحها واختبارها وتنفيذها وتكييفها حسب الاقتضاء، وفقا لظروف واحتياجات بلدان المنطقة؛
    Il a exprimé son insatisfaction devant de nombreux aspects du système actuel d'établissement des rapports, le manque d'ampleur du champ de l'évaluation et ce qui lui semblait être un manque d'empressement de la part des administrateurs de programme. UN وأعربت اللجنة عن عدم الرضا عن جوانب عديدة من جوانب النظام الحالي لﻹبلاغ عن اﻷداء، وكذلك عن محدودية نطاق تغطية التقييم وما تراه نقصا في الاستجابة من جانب مدراء البرامج.
    I. DE LA PLANIFICATION À l'évaluation et À L'ÉTABLISSEMENT DE RAPPORTS 31 − 79 8 UN أولاً - من دورة التخطيط إلى دورة التقييم والإبلاغ المعايير
    Affirmant que l'évaluation et la quantification du travail ménager non rémunéré des femmes, qui contribue au développement de chaque pays, aideront à mettre en lumière le rôle économique réel des femmes, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف تساعد في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    125. Le sous-programme 4 met l'accent sur l'évaluation et la prospection des ressources énergétiques. UN ١٢٥ - ويركز البرنامج الفرعي ٤ على تقييم موارد الطاقة واستكشافها.
    Elles soulignent que l'interprétation d'un organe judiciaire et de supervision doit faire partie de l'évaluation et que les tribunaux ont omis à tort de tenir compte d'une telle interprétation dans leur cas. UN ويؤكدن أن التفسير الذي يقدمه جهاز مراقبة أو جهاز قضائي لا بد وأن يكون جزءا من التقييم وأن المحاكم قد أخطأت في عدم إدراج ذلك التفسير في قضيتهن.
    La primauté accordée aux activités opérationnelles au détriment de la réflexion à l'échelle du système a été citée comme un des principaux facteurs responsables du manque d'attention prêtée au PNUD à l'évaluation et à la rétroaction. UN وقد أورد هذا بوصفه أحد اﻷسباب الرئيسية التي تحول دون أن يحوز التقييم والتغذية المرتدة الاهتمام الواجب في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Elle donne également un aperçu des moyens et des ressources qui seront nécessaires pour promouvoir l'excellence au sein d'une organisation reposant sur une culture de l'évaluation et sur le perfectionnement continu. UN وتحدد السياسة كذلك الاحتياجات من القدرات والموارد اللازمة لتحسين التفوق في ترسيخ ثقافة التقييم وبناء منظمة محفِّزة على التعلُّم.
    Il a été ainsi possible de déléguer certaines activités en matière d'évaluation à d'autres services que le Groupe chargé de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale. UN وقد يسَّر ذلك إسناد بعض أنشطة التقييم إلى كيانات أخرى غير وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    Ceux-ci se sont rendus au siège du PNUD en avril 2009 afin de recenser les impératifs associés à la politique d'évaluation et d'examiner comment celle-ci avait été mise en œuvre par les principales parties prenantes dans le Bureau de l'évaluation et au-delà. UN وبدأت العملية بإيفاد بعثة إلى مقر البرنامج الإنمائي في الشهر التالي من أجل تحديد المطالب المرتبطة بسياسة التقييم وبحث تنفيذها مع أصحاب الشأن الرئيسيين داخل مكتب التقييم وعلى نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد