Je pense que je me suis convaincu pendant tout ce temps que ta mère était l'amour de ma vie. | Open Subtitles | أعتقد أني كنت أخبر نفسي طوال هذا الوقت أن والدتك هي التي كانت حب حياتي |
Il y a beaucoup de personnes que je voudrais remercier ce soir, et j'aimerais commencer par l'amour de ma vie et la mère de mes enfants, | Open Subtitles | الآن، وهناك الكثير من الناس أنني بحاجة أن أشكر هذه الليلة، ولكني أود أن أبدأ مع حب حياتي و أم أولادي، |
C'est l'amour de ma vie, je sais qu'elle mourrait pour moi. | Open Subtitles | إنها حب حياتي، وأعرف أنها ستتحمل الصعاب من أجلي. |
Si cet homme est l'amour de ta vie, ne le laisse surtout pas filer. | Open Subtitles | إذا كان هذا الرجل هو حبّ حياتك فتمسّكي به بكلتا يديكِ |
Alors, l'amour de l'argent est-il source de tous les maux ? | Open Subtitles | إذاً، أصحيح أن حب المال هو أساس الشرور كلها؟ |
C'était un garçon unique comme vous pouvez le voir avec cette urne qu'il avait fait faire par l'amour de sa vie, sa femme Holly. | Open Subtitles | لقد كان شاب فريد من نوعه كما ترون هذه الجرة التي صممها من أجل حب حياااته زوجته ، هوليْ |
Et pour l'amour de cette ordure, tu trahirais ton propre père? | Open Subtitles | ومن أجل حب هذا الحثالة تقومى بخيانة أباكى ؟ |
l'amour de l'imperfection, nous permet d'accepter l'amour de nos propres imperfections. | Open Subtitles | حب غير المثالي يجعلنا مقبولين و محبوبين بكل نقائصنا |
Ceci est mon seul lien tangible avec l'amour de ma vie. | Open Subtitles | هذا هو ربط بلادي ملموس فقط الى حب حياتي. |
Comment je peux te faire confiance alors que tu oublies de mentionner que Lemon Breeland était l'amour de ta vie? | Open Subtitles | كيف أثق بك عندما بطريقة ما نسيت أن تذكر ان ليمون بيرلاند كانت حب حياتك ؟ |
Aucun homme ne devrait laisser sa mère se mettre entre lui et l'amour de sa vie. | Open Subtitles | لا يجدر بأي رجل أن يسمح لأمه أن تتدخل بينه وبين حب حياته |
La démocratie sans l'équité et sans l'amour de son prochain peut engendrer des conséquences inhumaines et dégradantes, notamment l'extrême pauvreté et l'insécurité alimentaire. | UN | والديمقراطية بلا إنصاف وبلا حب الخير قد تؤدي إلى عواقب لا إنسانية ومهينة، منها الفقر المدقع وانعدام الأمن الغذائي. |
Son message s'appuie sur la Bible et son ministère est inspiré par l'amour de Dieu. | UN | وتقوم رسالتها على الكتاب المقدس. كما أن دعوتها تنطلق بدافع من حب الله. |
La participation à des manifestations et à des événements nationaux qui développent en l'enfant l'amour de la loyauté et le dévouement envers la patrie. | UN | مشاركته في المحافـل والمناسبـات الوطنية التي تنمي فيه حب الولاء والإخلاص للوطن. |
l'amour de la patrie a pour corollaire l'obligation de faire face à tous les défis auxquels elle nous expose. | UN | إن حب الوطن يعني أن كل فرد يجب عليه مواجهة جميع التحديات التي يكلفه بها. |
Le sport peut inculquer des valeurs aussi importantes que l'amour de la vie, l'esprit de sacrifice, le respect des règles du jeu, la persévérance, le respect d'autrui, l'amitié, le partage et la solidarité. | UN | يمكن أن تغرس الرياضة قيما هامة مثل حب الحياة، والإيثار والنزاهة والمثابرة واحترام الآخرين، والصداقة والتشارك والتضامن. |
l'amour de la liberté est la plus grande force motrice en notre monde. | UN | إنّ حبّ الحرية هو القوة العظمى في هذا العالم. |
Avant le coucher du soleil, tue 100 méchants étrangers, ou alors l'amour de la vie de ton frère. | Open Subtitles | قبل المغيب، اقتل 100 غريب شرير، أو اقتل حبّ حياة أخيك. |
Les idéaux, le message et la culture de l'Islam, faut-il le rappeler, procèdent foncièrement de la paix, de l'amour de la vie et du rejet de la violence. | UN | وهل من حاجة إلى التذكير بأن مُثل الإسلام ورسالته وثقافته منبثقة في الأصل عن محبة السلام والحياة وكراهية العنف. |
Pour l'amour de Dieu, vous utilisez cette application n'est-ce pas ? | Open Subtitles | حباً بالله ,انت تستخدمين ذاك التطبيق,أليس كذلك؟ تطبيق ؟ |
Ces gens, ces maîtres des éléments... ils nous ont enlevé ta mère, l'amour de ma vie. | Open Subtitles | ... ثلاث أشخاص ، ثلاث خارقين لقد أخذوا منى والدتك . حُب حياتى |
Tous sont appelés à apporter la contribution que leur inspirent leurs souffrances et l'amour de la patrie. | UN | وكل منهم مطلوب منه الوفاء بالحصة التي يمليها اﻷلم وحب الوطن. |
Grâce à cette nouvelle conscience de moi-même, j'ai enfin pu trouver l'amour de ma vie. | Open Subtitles | مع هذا الوعي الذاتي الجديد أخيرا وجدت الحب في نهاية المطاف |
Pour l'amour de Dieu, vieux fou, réveillez-vous. | Open Subtitles | حبا بالله، إنك عجوز أبله مخمور تنحى جانبا ودعني أقوم بوظيفتي |
As-tu rejeté l'amour de Mary quand tu l'avais ? | Open Subtitles | هل القيت بحب ماري بعيدآ عندما حصلت عليه؟ |
Pour l'amour de Dieu, Natalie, dans quoi j'ai mis mes 25 cents ? Oh, mon Dieu ! | Open Subtitles | لحبِّ الله، ناتالي، أين وَضعتُ ذلك الرُبْعِ؟ |
Je pense que l'amour de votre vie est toujours l'amour que vous ne pouvez pas avoir. | Open Subtitles | أعتقد أن حب حياتك هو دائماً الحب الذي لا يمكنك الحصول عليه |
Je veux que tu y ailles, et je veux que tu ailles dans le lit avec l'amour de ta vie, et que tu tentes d'avoir une fin heureuse. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب هناك، وأنا أريد منك أن تحصل في السرير مع الحب من حياتك، و مجرد أخذ لقطة في نهاية سعيدة. |
Vois-la en privé et dis-lui un secret que seul l'amour de sa vie peut connaître. | Open Subtitles | اذهب لها حينما تجلس وحدها واذكر لها شيئاً لا يعرفه إلاّ حبّها الحقيقي. |
Nos filles sont des sorcières siphons, pour l'amour de Dieu. On est vraiment dedans profondément. | Open Subtitles | ابنتينا مصّاصتا سحرٍ، كرمى لله، نحن مقحمان بعمق في هذا. |
Ils ne disent pas que c'est le cadeau parfait pour l'amour de votre vie, mais visiblement, ça l'est. | Open Subtitles | .غير مكتوب بأنها الهدية المناسبة لحب حياتك ولكن الواضح إنها مناسبة |