En outre, la présence d'autres produits chimiques, tels que des stabilisateurs, est décrite à l'appendice 7. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرد في التذييل 7 ذكر ومناقشة المواد الكيميائية الأخرى ذات الصلة، مثل المثبتات. |
l'appendice E du Rapport annuel présente des informations sur les nominations dans ce cadre. | UN | وترد في التذييل هاء للتقرير السنوي معلومات عن العاملين بموجب اتفاق الخدمة الفردية. |
Les règles gouvernant les indemnisations sont énoncées dans l'appendice D du Règlement du personnel. | UN | وينص التذييل دال للنظام الإداري للموظفين على القواعد التي تحكم هذه المدفوعات التعويضية. |
Ces incidents sont évoqués plus en détail à l'appendice III. Ils sont d'une gravité variable. | UN | ويرد في التذييل الثالث مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحوادث. وتتفاوت الحوادث من حيث خطورتها. |
La liste des participants figure à l'appendice II. | UN | ويتضمن التذييل الثاني قائمة المشاركين في فريق الخبراء. |
On trouvera dans l'appendice III une ventilation de ces montants par requérant. | UN | ويتضمن التذييل الثالث توزيعاً لهذه المبالغ الموصى بدفعها حسب المطالب الفرد. |
Les donations extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais on trouvera leur liste à l’appendice. | UN | ولا تقيد التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل. |
On en trouvera le texte à l'appendice A. | UN | وهذه الصلاحيات مرفقة بوصفها التذييل ألف لهذا التقرير. |
Le règlement de la Commission mixte est reproduit à l'appendice 4 du présent Mémorandum. | UN | وترد في التذييل 4 من هذه المذكرة اللوائح التي تنظم عمل اللجنة المشتركة. |
Sa Constitution figure actuellement à l'annexe 2 du St. Helena Constitution Order 1988, dont le texte est reproduit à l'appendice 1. | UN | ويرد دستورها حاليا في الجدول 2 من أمر دستور سانت هيلينا لعام 1988 الذي ترد نسخة منه في التذييل 1. |
On y trouve aussi un résumé des principales conclusions et des options politiques possibles sont présentées dans l'appendice. | UN | ويلخص التقرير المرجعي الاستنتاجات الرئيسية، وترد خيارات السياسة العامة الممكنة في التذييل الخاص بخيارات السياسة العامة. |
Se référer à l'appendice 5 et aux paragraphes 20 et suivants plus haut. | UN | ويشار هنا إلى التذييل رقم 5 وإلى الفقرة 20 وما يليها، أعلاه. |
Les critères à cet égard sont énoncés à l'appendice B de la présente annexe. | UN | وترد المعايير المتعلقة بالخبرة في المجال المالي في التذييل باء من هذا التقرير. |
Ces activités de coordination sont incluses dans les dépenses de secrétariat courantes comme indiqué à l'appendice I ci-après. | UN | وتم إدراج هذه الأنشطة التنسيقية ضمن التكاليف الأساسية للأمانة على النحو الوارد في التذييل الأول أدناه. |
Pour la composition de la délégation, constituée de 15 membres, voir l'appendice joint. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكوَّن من 15 عضواً، انظر التذييل الوارد أدناه. |
Pour la composition de la délégation, constituée de 15 membres, voir l'appendice joint. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكوَّن من 15 عضواً، انظر التذييل الوارد أدناه. |
l'appendice VI renferme une mise à jour du nombre de mines antipersonnel conservées et transférées à des fins autorisées. | UN | وترد في التذييل السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
l'appendice I du présent rapport donne un résumé des principales fonctions communes ou similaires des trois secrétariats. | UN | ويمكن الاطّلاع في التذييل الأول بهذا التقرير على ملخص للمهام المشتركة والمتشابهة الرئيسية للأمانات الثلاث. |
l'appendice au présent rapport énumère ces 29 dispositions. | UN | ويتضمّن تذييل هذا التقرير هذه الترتيبات التسعة والعشرين. |
Selon l'appendice B du rapport, les lois en vigueur régissant l'avortement sont obsolètes et incohérentes. | UN | وفقا للتذييل باء من التقرير، فإنَّ التشريع المُطبق حاليا في ما يتعلق بالإجهاض هو تشريع قديم وغير متسق. |
L'échéancier des paiements figurant à l'appendice 2 restera en vigueur tant que l'organisme des Nations Unies accomplit ses fonctions, sauf avis contraire de l'institution désignée transmis par écrit au PNUD. | UN | ويستمر سريان مفعول جدول المدفوعات المبيّن في الضميمة 2، على أساس استمرار أداء وكالة الأمم المتحدة، ما لم يستلم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إشعارا مكتوبا بخلاف ذلك من المؤسسة المسماة. |
On trouvera au paragraphe 42 et à l'appendice I du présent rapport des directives concernant leur établissement. | UN | وترد المبادئ التوجيهية المتعلقة بملء هذين النموذجين في الفقرة ٤٢ والتذييل اﻷول لهذا التقرير. |
Les chiffres qui figurent au tableau 2 de l'appendice 2 proviennent du rapport annuel de la Commission. | UN | والأرقام الموضحة في الجدول 2 بالتذييل 2 أُخِذت من التقرير السنوي للجنة المساواة في المعاملة. |
l'appendice, les Néandertaliens et la télé-réalité, c'est de leur faute. | Open Subtitles | لهذا لدينا الزائدة الدودية وإنسان البدائي وبرامج الواقع |
Pour ce qui est des procédures de vérification et du champ élargi de notre mission, nous renvoyons à l'appendice 6. | UN | وفي ما يتعلق بإجراءات المراجعة وبنتائج نطاق المراجعة الإضافية، نشير إلى الوثيقة الإيضاحية 6. |
La version actualisée du questionnaire figure dans l'appendice au présent rapport du Groupe. | UN | والاستبيان المحدَّث مرفق بهذا التقرير الخاص بالفريق العامل كتذييل. |
A l'hôpital, ils se sont bien occupés de moi... ils m'ont même enlevé l'appendice, gratuitement. | Open Subtitles | كان صبيا لكنهم بذلوا جهدهم معي بالمستشفى واصلحوا الامر بدقة حتى انهم استأصلوا زائدتي الدودية اثناء ذلك مجانا |
- Rupture de l'appendice. - Combien de temps depuis la rupture ? | Open Subtitles | ــ تمزّق الزائدة الدوديّة ــ منذ متى كان التمزّق ؟ |
L'évolution de la situation aux Tokélaou, auxquelles la Convention s'applique du fait des traités signés par la Nouvelle-Zélande, est décrite dans un appendice au présent rapport (voir l'appendice 3). | UN | 3 - وفي أحد تذييلات التقرير (انظر التذييل 3) ترد التطورات الحاصلة في توكيلاو التي تنطبق عليها الاتفاقية بحكم التزام نيوزيلندا بمعاهدة في هذا الصدد. |
Le Secrétariat de l'Autorité s'acquitte des fonctions de l'Entreprise jusqu'à ce que celle-ci commence à fonctionner indépendamment du Secrétariat de l'Autorité (cf. par. 1 de la section 2 de l'appendice de l'Accord). | UN | وتؤدي أمانة السلطة وظائف المؤسسة الى أن تبدأ العمل مستقلة عن اﻷمانة )ارجع الــى الفقرة ١ من الفرع ٢ من مرفق الاتفاق(. |