ويكيبيديا

    "l'art du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فن
        
    • فنّ
        
    • بفن
        
    Ainsi, l'art du kung-fu perdure, en toi et désormais en ces... Open Subtitles لذا فن الكونج فو يعيش وانت الان عليك هذا
    - l'art du déguisement, c'est savoir se cacher au grand jour. Open Subtitles فن التمويه هو معرفة كيفية الاختباء في مشهد عادي
    Il a tout d'abord évoqué la diplomatie comme étant l'art du possible. UN وبدأ عرضه بالإشارة إلى أن الدبلوماسية هي فن ممكن.
    Je conclurai en disant que la diplomatie est l'art du possible et que les débats d'aujourd'hui en sont l'illustration parfaite. UN وأود أن أختم كلمتي بقولي إنني أظن أن الدبلوماسية هي فن الممكن، وإن ما شهدناه اليوم في المناقشات يجسد ذلك.
    Ainsi grandirent elles, tout comme leurs talents dans l'art du Kombat. Open Subtitles وقد بلغوا أشدّهم، ومعها نمت مهاراتهم في فنّ الخداع.
    Il doit avant tout cette position à la profonde réorganisation de sa collection, qui correspond à une démarche historique et à une approche décentralisatrice, plurielle et critique des positions hégémoniques de l'art du XXe siècle. UN ويحظى بهذه المكانة، في المقام الأول، بعد إجراء عملية إعادة ترتيب موسّعة لمجموعة مقتنياته، تتفق مع خطاب تاريخي وطرح لا مركزي تعددي نقدي يعكسان أوضاع هيمنة فن القرن العشرين.
    Nous pratiquons donc l'art du possible et non l'art du désirable. UN إننا نمارس هنا فن تحقيق الممكن، وليس فن تحقيق المستصوب.
    Si la politique est l'art du possible, alors nous, dirigeants politiques, avons pour tâche de rendre les choses possibles. UN وإذا كانت السياسة فن الممكن، إذن نحن، بصفتنا زعماء سياسيين، مكلفون بجعل الأمور ممكنة.
    Or, comme nous le savons tous, la politique est l'art du possible. UN والسياسة، كما نعلم جميعاً، هي فن الممكن.
    Deux l'ont obtenu pour leur contribution à l'art du tissu; deux autres étaient écrivains. UN ومنحت امرأتان جوائز في فن الملابس وكانت اثنتان منهن كاتبتين.
    Devenu maître dans l'art du terrorisme d'État, au Jammu-et-Cachemire et en Afghanistan, le Pakistan sème maintenant la terreur au sein de son propre peuple. UN وبعد أن أتقنت باكستان في جامو وكشمير وفي أفغانستان فن اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة، تشن اﻵن حملتها اﻹرهابية على شعبها نفسه.
    La diplomatie multilatérale, comme la politique, est l'art du possible. UN إن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، شأنها في ذلك شأن السياسة، هي فن فعلِ ما هو ممكن.
    Nous devons aussi apprendre l'art du dialogue. UN وفي الحقيقة، نحن بحاجة لتعلم فن إدارة الحوار.
    Je peux voir que vous avez de bonnes intentions, mais la politique est l'art du réel. Open Subtitles أجزم أن نواياك حسنة، لكن السياسة فن الواقعية.
    S'il y a une menace aujourd'hui c'est pour l'art du théâtre. Open Subtitles , إذا هناك أي تهديد اليوم أنه فن المسرح
    Nous commencerons avec les bases, apprendre l'art du Doute. Open Subtitles سوف نبدا في تعلم اساسيات فن النحكم بالعقل
    On parle de l'art du crime, pas de vendre ce qui provient du vol. Open Subtitles إنه فن الجريمة.. وليس نقل مسروقات من مكان لآخر
    Seul l'art du déguisement nous aidera: : : Open Subtitles إسمع ، فن التنكر هو ما نحتاجه لدخول الحفلة
    Il commençait les leçons en disant... l'art du lancer... est à quatre temps, de 10 h à 2 h. Open Subtitles بدأ كل دورة مع نفس التعليمات. الصب هو فن الذي يتم تنفيذه على إيقاع أربعة على مدار الساعه من 02:
    On m'a enseigné l'art du meurtre. Open Subtitles لقد أمضيت أعوام نشأتي وأنا أتعلم فن الاغتيالات
    Mon père m'a appris l'art du cocktail quand j'avais 25 ans. Open Subtitles أبي علّمني فنّ الاختلاط عندما كنت في الـ25 من عمري
    Plutôt qu'une soirée dansante, vois ça comme un événement culturel célébrant l'art du jeu de jambes. Open Subtitles لكن كحدث ثقافي, الإحتفال بفن تحريك الأقدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد