ويكيبيديا

    "l'assemblée générale en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعية العامة في عام
        
    • الجمعية العامة ترغب في
        
    • الجمعية العامة تود أن
        
    • للجمعية العامة في عام
        
    • الجمعية العامة عام
        
    • بذلك تكون الجمعية العامة
        
    • الجمعية ترغب في أن
        
    • بهذا تكون الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة على
        
    • الجمعية تود أن
        
    • الجمعية العامة ذات
        
    • الجمعية العامة فيما
        
    • للجمعية العامة المعقودة عام
        
    • الجمعية العامة للأمم المتحدة في
        
    • الجمعية العامة لعام
        
    Élaboration d'une proposition tendant à améliorer la gestion de la performance, qui doit être examinée par l'Assemblée générale en 2014. UN وضع اقتراح بتعزيز إدارة الأداء، على أن يتم استعراضه من قبل الجمعية العامة في عام 2014 التعلم والتطوير الوظيفي
    :: Un changement de structure du Réseau est intervenu après l'Assemblée générale en 2002. UN :: حدث تغيير في هيكل الشبكة بعد انعقاد الجمعية العامة في عام 2002.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de ces points à la présente session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في هذه البنود خلال الدورة الحالية؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 121 et 131 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 121 و 131 من جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de ces points à la présente session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    ciations sur de nouvelles modalités de financement au cours d'une reprise de session de l'Assemblée générale en 1994. UN اﻷنماط الجديدة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    Cette part a continué de diminuer pour atteindre son niveau actuel de 0,33 %, c'est-à-dire moins de la moitié de l'objectif de 0,70 % fixé par l'Assemblée générale en 1970. UN وتمثل هذه النسبة أقل من نصف النسبة المستهدفة البالغة ٠,٧٠ في المائة التي حددتها الجمعية العامة عام ١٩٧٠.
    Les résultats de ce travail devraient être intégrés dans l'examen global approfondi à miparcours qu'effectuera l'Assemblée générale en 2006. UN وينتظر أن تدرج نتيجة هذه العملية في استعراض منتصف المدة العالمي الشامل الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2006.
    Il importe de signaler qu'il a été peu fait usage de la définition de l'agression adoptée par l'Assemblée générale en 1974. UN ومن المهم أن نلحظ ندرة استخدام تعريف العدوان الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٧٤.
    De l'avis du Royaume-Uni, une telle décision devrait être adoptée par l'Assemblée générale en 1994. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن هذا القرار ينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    Les dispositions relatives à l'indice spécial ont été approuvées par l'Assemblée générale en 1982. UN وقد وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٨٢ على شروط الرقم القياسي الخاص.
    À l'issue de cet examen, un rapport serait soumis à l'Assemblée générale en 1998. UN وبعد هذا الاستعراض، سيقدم تقرير الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨.
    Il espère retourner au Myanmar avant de présenter son prochain rapport à l'Assemblée générale en 2012. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يعود إلى ميانمار قبل أن يقدم تقريره القادم إلى الجمعية العامة في عام 2012.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen du point 18 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند 18 من جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 45 et 55 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 45 و 55 من جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de ces points pour la présente session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في تلك البنود خلال الدورة الحالية؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen du point 10 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم النظر في البند 10 من بنود جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec l'examen du point 83 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبــــر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في البند ٨٣ من جدول اﻷعمال؟
    L'examen quadriennal complet de l'Assemblée générale en 2012 sera l'occasion pour les Nations Unies de prendre les devants en intégrant davantage le handicap dans ses activités opérationnelles. UN وسيتيح الاستعراض الشامل الرباعي السنوات للجمعية العامة في عام 2012 الفرصة أمام الأمم المتحدة للاضطلاع بدور ريادي، عن طريق أن تصبح أنشطتها التنفيذية أكثر شمولا لمسألة الإعاقة.
    C'est pourquoi elle fait l'objet d'un traitement particulier de la part de la communauté internationale depuis que cette question a été inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale en 1974. UN ولذلك فهو موضوع يحظى بمعاملة خاصة من المجتمع الدولي منذ إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة عام 1974.
    l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de tous les rapports de la Troisième Commission dont elle était saisie. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة المعروضة عليها.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen du point 122 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تختتم نظرها في البند 122 من جدول الأعمال؟
    l'Assemblée générale en a ainsi achevé avec la phase actuelle de son examen du point 42 de l'ordre du jour. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 42 من جدول الأعمال.
    Les progrès seront évalués par rapport aux objectifs et aux buts fixés et l'Assemblée générale en sera régulièrement informée. UN وسيجري تقييم التقدم في مقابل اﻷهداف والغايات المقررة وسيجري اﻹبلاغ عنه الى الجمعية العامة على أساس منتظم.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec son examen du point 83 de l'ordre du jour? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تختتم نظرهـا في البند ٨٣ من جدول اﻷعمال.
    Une fois le centre créé, l'accent sera plus particulièrement mis sur l'application des résolutions et déclarations pertinentes de l'Assemblée générale, en particulier la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وفي أعقاب إنشاء المركز، سيجري التأكيد بصفة خاصة على تنفيذ قرارات وإعلانات الجمعية العامة ذات الصلة، لا سيما اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Documents examinés par l'Assemblée générale en ce qui concerne UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يلي بحالات
    Conformément à cette résolution, la question concernant le rapport du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, en 1994. UN وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة المعقودة عام 1994.
    Tuvalu a également présenté son rapport sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire à l'Assemblée générale en 2005. UN وقدمت توفالو أيضاً تقريراً عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    Nous avons parcouru beaucoup de chemin depuis que la question relative à la sécurité routière a été inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale en 2003. UN لقد قطعنا شوطا بعيدا منذ أن تم إدراج بند السلامة على الطرق في جدول أعمال الجمعية العامة لعام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد