Élaboration d'une proposition tendant à améliorer la gestion de la performance, qui doit être examinée par l'Assemblée générale en 2014. | UN | وضع اقتراح بتعزيز إدارة الأداء، على أن يتم استعراضه من قبل الجمعية العامة في عام 2014 التعلم والتطوير الوظيفي |
:: Un changement de structure du Réseau est intervenu après l'Assemblée générale en 2002. | UN | :: حدث تغيير في هيكل الشبكة بعد انعقاد الجمعية العامة في عام 2002. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de ces points à la présente session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في هذه البنود خلال الدورة الحالية؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 121 et 131 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 121 و 131 من جدول الأعمال؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de ces points à la présente session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟ |
ciations sur de nouvelles modalités de financement au cours d'une reprise de session de l'Assemblée générale en 1994. | UN | اﻷنماط الجديدة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤. |
Cette part a continué de diminuer pour atteindre son niveau actuel de 0,33 %, c'est-à-dire moins de la moitié de l'objectif de 0,70 % fixé par l'Assemblée générale en 1970. | UN | وتمثل هذه النسبة أقل من نصف النسبة المستهدفة البالغة ٠,٧٠ في المائة التي حددتها الجمعية العامة عام ١٩٧٠. |
Les résultats de ce travail devraient être intégrés dans l'examen global approfondi à miparcours qu'effectuera l'Assemblée générale en 2006. | UN | وينتظر أن تدرج نتيجة هذه العملية في استعراض منتصف المدة العالمي الشامل الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2006. |
Il importe de signaler qu'il a été peu fait usage de la définition de l'agression adoptée par l'Assemblée générale en 1974. | UN | ومن المهم أن نلحظ ندرة استخدام تعريف العدوان الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٧٤. |
De l'avis du Royaume-Uni, une telle décision devrait être adoptée par l'Assemblée générale en 1994. | UN | وتعتبر المملكة المتحدة أن هذا القرار ينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٤. |
Les dispositions relatives à l'indice spécial ont été approuvées par l'Assemblée générale en 1982. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٨٢ على شروط الرقم القياسي الخاص. |
À l'issue de cet examen, un rapport serait soumis à l'Assemblée générale en 1998. | UN | وبعد هذا الاستعراض، سيقدم تقرير الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨. |
Il espère retourner au Myanmar avant de présenter son prochain rapport à l'Assemblée générale en 2012. | UN | ويأمل المقرر الخاص في أن يعود إلى ميانمار قبل أن يقدم تقريره القادم إلى الجمعية العامة في عام 2012. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen du point 18 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند 18 من جدول الأعمال؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 45 et 55 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 45 و 55 من جدول الأعمال؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de ces points pour la présente session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في تلك البنود خلال الدورة الحالية؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen du point 10 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم النظر في البند 10 من بنود جدول الأعمال؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec l'examen du point 83 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبــــر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في البند ٨٣ من جدول اﻷعمال؟ |
L'examen quadriennal complet de l'Assemblée générale en 2012 sera l'occasion pour les Nations Unies de prendre les devants en intégrant davantage le handicap dans ses activités opérationnelles. | UN | وسيتيح الاستعراض الشامل الرباعي السنوات للجمعية العامة في عام 2012 الفرصة أمام الأمم المتحدة للاضطلاع بدور ريادي، عن طريق أن تصبح أنشطتها التنفيذية أكثر شمولا لمسألة الإعاقة. |
C'est pourquoi elle fait l'objet d'un traitement particulier de la part de la communauté internationale depuis que cette question a été inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale en 1974. | UN | ولذلك فهو موضوع يحظى بمعاملة خاصة من المجتمع الدولي منذ إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة عام 1974. |
l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de tous les rapports de la Troisième Commission dont elle était saisie. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة المعروضة عليها. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen du point 122 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تختتم نظرها في البند 122 من جدول الأعمال؟ |
l'Assemblée générale en a ainsi achevé avec la phase actuelle de son examen du point 42 de l'ordre du jour. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 42 من جدول الأعمال. |
Les progrès seront évalués par rapport aux objectifs et aux buts fixés et l'Assemblée générale en sera régulièrement informée. | UN | وسيجري تقييم التقدم في مقابل اﻷهداف والغايات المقررة وسيجري اﻹبلاغ عنه الى الجمعية العامة على أساس منتظم. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec son examen du point 83 de l'ordre du jour? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تختتم نظرهـا في البند ٨٣ من جدول اﻷعمال. |
Une fois le centre créé, l'accent sera plus particulièrement mis sur l'application des résolutions et déclarations pertinentes de l'Assemblée générale, en particulier la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. | UN | وفي أعقاب إنشاء المركز، سيجري التأكيد بصفة خاصة على تنفيذ قرارات وإعلانات الجمعية العامة ذات الصلة، لا سيما اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
Documents examinés par l'Assemblée générale en ce qui concerne | UN | الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يلي بحالات |
Conformément à cette résolution, la question concernant le rapport du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, en 1994. | UN | وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة المعقودة عام 1994. |
Tuvalu a également présenté son rapport sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire à l'Assemblée générale en 2005. | UN | وقدمت توفالو أيضاً تقريراً عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005. |
Nous avons parcouru beaucoup de chemin depuis que la question relative à la sécurité routière a été inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale en 2003. | UN | لقد قطعنا شوطا بعيدا منذ أن تم إدراج بند السلامة على الطرق في جدول أعمال الجمعية العامة لعام 2003. |