ويكيبيديا

    "l'association internationale des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرابطة الدولية لأعضاء
        
    • الرابطة الدولية للمترجمين
        
    • للرابطة الدولية لأعضاء
        
    • الرابطة الدولية للموانئ
        
    • والرابطة الدولية لأعضاء
        
    • والرابطة الدولية للأعمال
        
    • والرابطة الدولية للمؤسسات
        
    • الرابطة الدولية للمؤسسات
        
    • للرابطة الدولية للسلطات
        
    • والرابطة الدولية لهيئات
        
    • الرابطة الدولية لأندية
        
    • الرابطة الدولية لنوادي
        
    • أنشطة الرابطة الدولية للهيئات
        
    • اتخذت الرابطة
        
    • بالتعاون مع الرابطة الدولية
        
    La formation comprendra une discussion sur le rôle des procureurs, y compris sur les normes de l'Association internationale des procureurs et poursuivants (AIPP). UN وسوف يشمل التدريب مناقشة لدور أعضاء النيابة العامة، بما في ذلك تناول معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة.
    Une déclaration a aussi été faite par l'observateur de l'Association internationale des procureurs et poursuivants. UN كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة.
    Enfin, les modifications apportées à l'accord entre l'ONU et l'Association internationale des interprètes de conférence sur le tarif des services d'interprètes indépendants permettraient d'accroître les économies réalisées grâce à ce changement; UN وأخيرا، ستزداد آثار الوفورات في التكاليف من جراء التغييرات في اتفاق الأمم المتحدة مع الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين على ثمن الترجمة الشفوية المستقلة.
    41. Le Secrétaire général de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, M. Henk Scholtz, a de nouveau remercié la Roumanie d'avoir accueilli le troisième Sommet et a souhaité que la quatrième édition, qui se tiendrait au Chili en 2011, mette à profit les résultats et les travaux des sommets précédents. UN 41- وأعرب مجدّداً الأمين العام للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، السيد هنك شولتز، عن شكره لرومانيا على استضافتها مؤتمر القمة الثالث؛ وعن أمله في أن ينجح مؤتمر القمة الرابع، المقرر عقده في شيلي في عام 2011، في استثمار نتائج وأعمال مؤتمرات القمة السابقة له.
    l'Association internationale des ports a appuyé des activités relatives à la prévention des catastrophes naturelles et à la planification préalable. UN وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ الدعم لﻷنشطة المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها.
    Ce secrétariat, qui sera établi à Bucarest, collaborera avec l'UNODC, le Chili et l'Association internationale des procureurs et poursuivants aux préparatifs du quatrième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice. UN وستتعاون تلك الأمانة، التي ستتخذ من بوخارست مقراً لها، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع شيلي والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة فيما يخص التحضير لمؤتمر القمة الرابع لرؤساء النيابة العامة.
    Déclaration présentée par l'Elizabeth Seton Federation, l'Association internationale des Charités et Sisters of Mercy of the Americas, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان صادر عن اتحاد إليزابيث سيتون والرابطة الدولية للأعمال الخيرية ومعهد راهبات الرحمة للأمريكتين، وهي منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    19. Des discussions de haut niveau sont actuellement menées pour que le projet bénéficie en Afrique de la collaboration de l'Association des services pénitentiaires africains, de l'organisation Prisons Rehabilitation and Welfare Action et de l'Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires. UN 19- وتجرى حالياً محادثات رفيعة المستوى لتنفيذ المشروع في أفريقيا بالتعاون مع رابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، ومبادرة إعادة التأهيل والرعاية في السجون، والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون.
    L'Institut a reçu le prix 2008 de formation du personnel et des administrateurs décerné par l'Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires pour les efforts qu'il a déployés en vue de fournir une formation approfondie au personnel pénitentiaire en Afghanistan; UN وحصل المعهد على جائزة الإدارة وتدريب الموظفين لعام 2008 من الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون على عمله على توفير التدريب المتقدم لموظفي السجون في أفغانستان؛
    l'Association internationale des magistrats du parquet, de concert avec le CPCI, a mis au point un questionnaire plus détaillé à l'intention des praticiens. UN ووضعت الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بالتعاون مع المركز، استبيانا أكثر تفصيلا، موجها إلى الممارسين.
    Reconnaissant le travail important fait par les instances internationales et régionales, dont l'Association internationale des procureurs et poursuivants, pour l'élaboration et la diffusion de normes et mesures visant à renforcer la conduite des services de poursuite, UN وإذ تسلِّم بأهمية العمل الذي تضطلع به المحافل الدولية والإقليمية، بما فيها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، في وضع وتعميم معايير وتدابير لتدعيم سلوك أجهزة النيابة العامة،
    EN CONSÉQUENCE , l'Association internationale des procureurs et poursuivants adopte la déclaration des normes de conduite professionnelle pour tous les procureurs et poursuivants et la déclaration de leurs droits et devoirs essentiels qui suivent: UN لذلك، تعتمد الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة ما يلي كبيان بمعايير السلوك المهني لجميع أعضاء النيابة العامة وبواجباتهم وحقوقهم الأساسية:
    On a recommandé que l'UNODC collabore avec l'Association internationale des procureurs et poursuivants à l'élaboration de matériels de formation et de bonnes pratiques sur la façon dont ces normes pourraient être appliquées aux opérations et pratiques en matière de poursuite. UN وأُوصي بأن يعمل المكتب مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة لوضع مواد تدريبية وممارسات جيدة بشأن كيفية تطبيق تلك المعايير على العمليات والممارسات المتعلقة بالملاحقات القضائية.
    Des négociations avec l'Association internationale des traducteurs de conférence (AITC) présidées par le Coordonnateur des services linguistiques de l'Organisation mondiale de la Santé ont été conduites en 2012. UN وفي عام 2012، عُقدت مفاوضات مع الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين المختصين بخدمة المؤتمرات، ترأسها منسق خدمات اللغات بمنظمة الصحة العالمية.
    Un exposé sur les liens entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme a été présenté lors de la réunion annuelle de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, qui s'est tenue à Londres du 8 au 12 septembre 2002. UN وقُدّم عرض إيضاحي عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، الذي عقد في لندن من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2002.
    l'Association internationale des ports a appuyé des activités relatives à la prévention des catastrophes naturelles et à la planification préalable. UN وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ الدعم لﻷنشطة المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها.
    Note du Secrétariat sur le quatrième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice, en collaboration avec le secrétariat technique du Sommet mondial et l'Association internationale des procureurs et poursuivants UN مذكّرة من الأمانة عن مؤتمر القمة العالمي الرابع لرؤساء النيابة العامة، بالتعاون مع الأمانة الفنية لمؤتمر القمة العالمي والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة
    Déclaration présentée par l'Œuvre internationale de Kolping et l'Association internationale des charités, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية كولبنغ الدولية والرابطة الدولية للأعمال الخيرية، وهما منظمتان غير حكوميتين ذوي مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Des services consultatifs ont été fournis à l'Association des services pénitentiaires africains, à la Prisons Rehabilitation and Welfare Action, à l'Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires pour l'avancement des services correctionnels professionnels, à la Fraternité internationale des prisons, au Chapitre africain; tous ces services étaient axés sur l'application des normes; UN قُدِّمت خدمات استشارية لرابطة الدوائر الإصلاحية الأفريقية، ومبادرة إعادة التأهيل والرعاية في السجون، والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة، والرابطة الدولية لزمالة السجون، فرع أفريقيا، مع التركيز على تنفيذ المعايير؛
    e) La réunion de l'Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires à la Barbade et de l'American Correctional Association qui s'est tenue à Nashville, Tennessee (États-Unis); UN (هـ) اجتماع الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون في بربادوس والرابطة الإصلاحية الأمريكية الذي انعقد في ناشفيل، تينيسي، الولايات المتحدة؛
    1995 Représentant de la Cour d'appel et du Tribunal constitutionnel, cinquième Congrès de l'Association internationale des hautes juridictions administratives, Rome; a présenté un rapport national. UN ممثل محكمة الاستئناف والمحكمة الدستورية في المؤتمر الخامس للرابطة الدولية للسلطات القضائية الإدارية العليا، روما، حيث قدم تقريرا وطنيا
    Cette méthodologie met à profit les normes établies, notamment, par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, l'Association internationale des contrôleurs d'assurances et l'Organisation internationale des commissions de valeurs. UN وتستند هذه المنهجية إلى المعايير الصادرة عن لجنة بازل المعنية بالاشراف على المصارف والرابطة الدولية لهيئات الاشراف على التأمين والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية، ضمن غيرها.
    Fondée en 1917, l'Association internationale des Lions Clubs est une organisation sans but politique qui se consacre à l'amélioration des conditions sociales et humanitaires. UN تأسست الرابطة الدولية لأندية الليونز عام 1917، وهي منظمة غير سياسية مكرسة لتحسين الأحوال الاقتصادية والإنسانية.
    En outre, l'Association internationale des Lions Clubs, la Conférence internationale des syndicats libres et le Mouvement international ATD quart monde avaient demandé à faire des déclarations sur d'autres points de l'ordre du jour. UN وفضلاً عن هذا، طلبت الرابطة الدولية لنوادي ليونز، والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، والحركة الدولية للعالم الرابع إلقاء بيانات في إطار بنود أخرى.
    2004-2007 Membre actif de l'Association internationale des hautes juridictions administratives dans laquelle le Conseil d'État français joue un rôle important. UN 2004-2007 شارك مشاركة فاعلة في أنشطة الرابطة الدولية للهيئات القضائية الإدارية العليا التي يؤدي فيها مجلس الدولة الفرنسي دوراً هاماً.
    Ainsi qu'il ressort du présent rapport quadriennal, depuis sa création, l'Association internationale des juristes démocrates fonde ses nombreuses activités, stratégies juridiques et campagnes juridiques internationales sur les principes de la Charte des Nations Unies. UN وكما ذكر بالتفصيل في هذا التقرير المقدم في إطار التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، اتخذت الرابطة منذ تأسيسها مبادئ ميثاق الأمم المتحدة أساسا لأنشطتها واستراتيجياتها القانونية وحملاتها الدولية.
    Seront passés en revue les rapports établis depuis la précédente session du Groupe intergouvernemental d'experts, en octobre 1993, ainsi que les monographies sur la gestion portuaire élaborées en coopération avec l'Association internationale des ports, et le Bulletin portuaire. UN وسيجري استعراض التقارير التي أعدت منذ الدورة السابقة لفريق الخبراء، وهي الدورة التي عقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، باﻹضافة الى اﻷبحاث المتعلقة بإدارة الموانئ التي أعدت بالتعاون مع الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ والرسالة الاخبارية عن الموانئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد