ويكيبيديا

    "l'efficacité des activités de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية أنشطة
        
    • لفعالية
        
    • كفاءة اﻷنشطة
        
    • فعالية الأنشطة
        
    • فعالية جهود
        
    • كفاءة أنشطة
        
    • تحقيق فعالية
        
    • يتعلق بفعالية
        
    • فاعلية أنشطة وضع
        
    • بها فعالية
        
    • كفاءة وفعالية أنشطة
        
    • من فعالية الرصد
        
    Cependant, il est possible d'augmenter l'efficacité des activités de la CSCE. UN مع ذلك، يوجد مجال لزيادة فعالية أنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون.
    l'efficacité des activités de l'UNRWA en matière de relations publiques sera examinée dans ce contexte. UN وسوف تدرس في هذا السياق فعالية أنشطة العلاقات العامة التي تضطلع بها اﻷونروا.
    D'autres questions portaient sur la manière d'évaluer l'efficacité des activités de renforcement des capacités et sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux de la FAO, notamment en matière de sécurité alimentaire. UN وركزت أسئلة أخرى على طريقة تقييم فعالية أنشطة بناء القدرات، وعلى ما إذا كان ثمة تركيز جنساني في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي.
    Les participants ont diversement apprécié l'efficacité des activités de formation et ont accepté de concevoir un nouveau plan de formation qui tiendra compte des travaux déjà réalisés. UN وكان تقييم المشتركين لفعالية أنشطة التدريب متفاوتاً، وقد اتفقوا على وضع مخطط جديد يشمل العمل المنجز من قبل.
    IV. RECOMMANDATIONS EN VUE D'ACCROÎTRE l'efficacité des activités de DÉVELOPPEMENT DES NATIONS UNIES 62 - 91 13 UN رابعا - توصيـات من أجل زيادة كفاءة اﻷنشطة الانمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وزيادة فعاليتها
    ii) Enquêtes auprès du lectorat et études de marché visant à fournir aux départements d'origine un retour d'information sur leurs publications et à déterminer l'efficacité des activités de promotion. UN `2 ' استطلاع آراء القراء وإجراء تحليل للسوق بهدف توفير معلومات للإدارات التي أعدت المنشورات عن منشوراتها وتقييم فعالية الأنشطة الترويجية.
    l'efficacité des activités de formation devra être régulièrement évaluée. UN ويجب أيضا إجراء تقييمات منتظمة لتقدير فعالية جهود التدريب.
    D'autres ont pour but d'accroître l'efficacité des activités de production et de consommation grâce à une meilleure organisation, information et planification. UN وتسعى تدابير أخرى إلى تعزيز كفاءة أنشطة الإنتاج والاستهلاك من خلال التنظيم والمعلومات والتخطيط على نحو أفضل.
    À cet égard, nous accordons une grande importance au renforcement de l'efficacité des activités de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Certaines informations techniques sur les armes sont essentielles pour l'efficacité des activités de sensibilisation au danger. UN وثمة معلومات تقنية معَيَّنة عن الأسلحة تتصف بأهمية حاسمة في فعالية أنشطة التوعية بالمخاطر.
    Afin d'améliorer l'efficacité des activités de coopération technique, le suivi et l'évaluation de chaque projet devront être renforcés de manière adéquate. UN ولزيادة فعالية أنشطة التعاون التقني، سيحتاج الأمر إلى تعزيز رصد وتقييم كل مشروع من المشاريع على نحو ملائم.
    Des effets de synergie ont été développés au sein de l'Organisation, ce qui s'est traduit par une nette amélioration de l'efficacité des activités de l'ONUDI. UN وقد عمّ التآزر المنظمة وأدى إلى زيادة كبيرة في فعالية أنشطة اليونيدو.
    La communauté internationale est invitée à faire des contributions volontaires afin de garantir l'efficacité des activités de l'Université. UN ومطلوب من المجتمع الدولي تقديم التبرعات لضمان فعالية أنشطة الجامعة.
    À ce sujet, elle se félicite de la création du Groupe des enseignements tirés des missions dont elle attend qu'il contribue à l'efficacité des activités de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد فهي ترحب بإنشاء الفريق المعني بالخبرة العامة المكتسبة وتعرب عن أملها في أن يسهم هذا الفريق بشكل إيجابي في زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام.
    Les Parties voudront peut-être prendre en considération les informations contenues dans ce rapport en vue d'améliorer encore le suivi et l'examen de l'efficacité des activités de renforcement des capacités. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Les Parties voudront peut-être prendre en considération les informations contenues dans ce rapport en vue d'améliorer encore le suivi et l'examen de l'efficacité des activités de renforcement des capacités. UN وربما تود الأطراف النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    :: La segmentation du public et le ciblage des messages sont essentiels à l'efficacité des activités de sensibilisation UN :: تصنيف الجمهور وتحديد الرسالة حاسمان لفعالية الدعوة
    Pour chaque domaine, quelques remarques stratégiques choisies sont présentées sur les résultats des programmes et sur les moteurs de l'efficacité des activités de développement. UN وتُعرض في ما يتصل بكل ممارسة ملاحظات استراتيجية قليلة منتقاة تتعلق بنتائج البرامج والقوى المحركة لفعالية التنمية.
    À cela vient s'ajouter l'analyse de la mesure dans laquelle la réalisation des objectifs annuels favorise les moteurs de l'efficacité des activités de développement. UN ويعزز ذلك تحليل المدى الذي يدعم به إنجاز الأهداف السنوية القوى المحركة لفعالية التنمية.
    IV. RECOMMANDATIONS EN VUE D'ACCROÎTRE l'efficacité des activités de DÉVELOPPEMENT DES NATIONS UNIES UN رابعا - توصيات من أجل زيادة كفاءة اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وزيادة فعاليتها
    i) Enquêtes auprès du lectorat et études de marché visant à fournir aux départements d'origine un retour d'information sur leurs publications et à assurer l'efficacité des activités de promotion; UN ' 1` إجراء دراسات استقصائية لدى جمهور القراء وتحليل الأسواق بهدف تزويد الإدارات التي تعد المنشورات بمعلومات عن منشوراتها ومعالجة فعالية الأنشطة الترويجية؛
    Ce processus devrait permettre d'améliorer l'efficacité des activités de déminage. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه العملية على تحسين فعالية جهود إزالة الألغام.
    Ce chiffre marque aussi une hausse considérable de l'efficacité des activités de l'ONUDI. UN ويظهر هذا الرقم أيضا ازدياد كفاءة أنشطة اليونيدو ازديادا كبيرا.
    Ces mesures dans leur ensemble rendront l'organisation plus utile, plus responsabilisée et amélioreront sa contribution à l'efficacité des activités de développement. UN وستزيد هذه الإجراءات جميعها من أهمية دور البرنامج، ومن إمكانية الاعتماد عليه وستحسن مساهمته في تحقيق فعالية التنمية.
    Elles servent à évaluer les questions revêtant une importance stratégique à l'échelle de l'institution pour l'efficacité des activités de développement, la performance de l'organisation et la cohérence normative et opérationnelle; UN وتُستخدم لتقييم المسائل ذات الأهمية الاستراتيجية على مستوى الهيئة ككل، وفيما يتعلق بفعالية التنمية، والأداء التنظيمي، والاتساق بين الأعمال المعيارية والتنفيذية؛
    Recommandations concernant l'amélioration de l'efficacité des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques UN :: توصيات لتحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ
    Ensemble, ils constituent le principal atout du PNUD pour assurer l'efficacité des activités de développement. UN وهم يشكلون، مجتمعين، أصول البرنامج الرئيسية التي تتحقق بها فعالية التنمية.
    40. Dans le cadre du projet de " ceinture de sécurité " , le PNUCID a mis en place des mécanismes de coordination régionaux afin d'accroître l'efficacité des activités de détection et de répression menées au niveau régional. UN 40- وبغية تفعيل مفهوم الحزام الأمني، أنشأ اليوندسيب عددا من آليات التنسيق الاقليمية لزيادة كفاءة وفعالية أنشطة انفاذ القوانين الاقليمية.
    La Commission a fait remarquer que l'Iraq s'efforçait de saper l'efficacité des activités de contrôle en recourant à diverses tactiques. UN ولاحظت اللجنة الجهود التي يبذلها العراق للحد من فعالية الرصد عن طريق أساليب متنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد