ويكيبيديا

    "l'enseignement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعليم
        
    • بالتعليم
        
    • مرحلة التعليم
        
    • التعليم لعام
        
    • بتدريس
        
    • تدريس مادة
        
    • وتدريسهما
        
    • مدارس التعليم
        
    • يعدّ التعليم
        
    • تعاليم
        
    • لمرحلة التعليم
        
    • برامج لتعليم
        
    • الفرعي للتعليم
        
    • بإتاحة تدريس من
        
    • تدريس علم
        
    Elle a également fait référence à l'essor donné à l'enseignement de la langue maorie au niveau préscolaire. UN وقالت إن تعليم لغة الماووري في المرحلة السابقة للدراسة أمر يتم تشجيعه أيضا.
    Si l'enseignement de la langue de l'État est indispensable, l'État se doit d'appuyer l'enseignement dans les langues minoritaires. UN وصحيح أن التعليم بلغة الدولة أساسي، لكن من المهم أن تدعم الدولة تعليم الأقليات بلغاتهم الأم.
    Les sociétés pharmaceutiques ne vont pas promouvoir l'enseignement de la méthode d'ovulation Billings aux femmes, puisque cela ne leur rapporte rien. UN وشركات الأدوية لن تشجع تعليم المرأة طريقة بيلينغز لمنع الحمل لأنها لا تحقق أرباحا.
    Récemment, le Gouvernement avait demandé au Conseil national de l'enseignement de mettre au point une stratégie permettant d'atteindre ce but. UN وقد أصدرت الحكومة مؤخرا تعليمات للهيئة الوطنية المعنية بالتعليم بأن تضع استراتيجية تكفل بلوغ هذا الهدف.
    Les compétences des enseignants d'anglais et le niveau de maîtrise de cette langue au niveau du cycle de l'enseignement de base, du point de vue des enseignants et des enseignantes. UN الكفايات التخصصية لمعلم اللغة الإنكليزية ودرجة ممارستها في مرحلة التعليم الأساسي من وجهة نظر المعلمين والمعلمات
    Il a accueilli avec satisfaction la loi de 2011 relative à l'éducation, instaurant l'enseignement de base gratuit. UN ورحبت بإصدار قانون التعليم لعام 2011 تمهيداً لتوفير التعليم الأساسي الإلزامي مجاناً.
    Donner des informations sur les variantes régionales de l'enseignement de la langue des signes présentes dans le système éducatif. UN ويرجى تقديم معلومات عن أوجه التفاوت الإقليمي في تعليم لغة الإشارة في النظام التعليمي.
    1996: La participation du Tchad au Forum sur l'enseignement de la SR dans les écoles et facultés de médecine en Afrique du Centre et de l'Ouest; UN 1996: مشاركة تشاد في منتدى تعليم الصحة الإنجابية في معاهد وكليات الطب في وسط أفريقيا وغربها؛
    Il est estimé que seule une fille sur 100 a terminé le niveau de l'enseignement de base au cours de la guerre civile au Soudan. UN وتشير التقديرات إلى أن واحدة من بين كل 100 بنت قد أكملت مرحلة تعليم الأساس خلال فترة الحرب الأهلية في السودان.
    Comité consultatif pour le Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international UN اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه
    24. Les cours internationaux annuels de formation des Nations Unies sur l'enseignement de la télédétection à l'intention des formateurs ont commencé en Suède en 1990 et sont accueillis par le Gouvernement suédois. UN وقد بدأت الحكومة السويدية منذ عام 1990 باستضافة دورات سنوية تدريبية للأمم المتحدة بشأن تعليم الاستشعار عن بعد.
    Améliorer l'éducation physique et l'enseignement de l'hygiène dans le primaire et le secondaire. UN تحسين تعليم العلوم الطبيعية والصحية في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Taux d'inscription dans l'enseignement de base en pourcentage du nombre total d'inscrits dans l'enseignement général et supérieur UN معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي من نسبة مجموع الملتحقين بالتعليم العام والعالي
    La création d'un Secrétariat d'État chargé de l'enseignement de base en charge de l'alphabétisation, de la promotion des langues nationales et de l'éducation non formelle; UN إنشاء أمانة الدولة المعنية بالتعليم الأساسي والمكلفة بمحو الأمية والنهوض باللغات الوطنية والتعليم غير النظامي؛
    La loi sur l'enseignement de 1996 visait à rassembler et à modifier systématiquement tous les textes législatifs pertinents. UN واستهدف قانون التعليم لعام 1996 تجميع كل اللوائح القانونية المتعلقة بالتعليم وتعديلها بشكل منهجي.
    Programmes de formation au profit des enseignants du cycle de l'enseignement de base UN برامج تدريب المعلمين والمعلمات في مرحلة التعليم الأساسي
    Programmes d'habilitation au profit des enseignants du cycle de l'enseignement de base UN برامج تأهيل المعلمين والمعلمات في مرحلة التعليم الأساسي
    À ce sujet, le rapport du Ministère de l'enseignement de 2012 indique que 71 % des élèves du primaire, en majorité des filles, abandonnent l'école. UN وفي هذا الصدد يشير تقرير وزارة التعليم لعام 2012 إلى أن 71 في المائة من تلاميذ المدارس الابتدائية، ومعظمهم فتيات، ينقطعون عن الدراسة.
    Comité consultatif pour le programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international; UN اللجنة الاستشارية المعنية بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهّمه؛
    La situation actuelle de l'enseignement de l'anglais au Yémen et la possibilité de l'enseigner en quatrième année primaire. UN تدريس مادة اللغة الإنكليزية الواقع الحالي وإمكانية تدريسها من الصف الرابع الأساسي في الجمهورية اليمنية
    23. Action en faveur de la connaissance, de l’enseignement et de la compréhension du droit international humanitaire et du droit international relatif aux droits de l’homme UN ٢٣ - تشجيع زيادة المعرفة لدى الجمهور بالقانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان وتدريسهما وفهمهما
    Le cycle de l'enseignement de base a été créé et l'expérience des Unités scolaires rurales d'enseignement intégral (NERDI) a été lancée; ce réseau recouvre divers types d'écoles rurales : établissements agricoles, écoles élémentaires, écoles à plusieurs cours et cours préprofessionnels. UN وأنشئ النظام الفرعي للتعليم الابتدائي. كما بدأت تجربة مدارس التعليم الشامل في المستوطنات القروية. وقد جمعت هذه التجربة بين المدارس الريفية، والمدارس الزراعية، ومدارس التعليم الأساسي، والمدارس الابتدائية، ومدارس ما قبل التعليم الحرفي.
    l'enseignement de base dispensé par ce système éducatif s'inscrit dans les priorités d'action de l'Office. UN ولذا يعدّ التعليم الأساسي الذي يوفره البرنامج التعليمي للوكالة من الخدمات ذات الأولوية القصوى من بين كل ما تقدمه الوكالة من خدمات للاجئين الفلسطينيين.
    Cinq siècles plus tard, il importe de se rappeler l'enseignement de ce grand humaniste de la Renaissance. UN وبعد مرور خمسة قرون تقريبا، من المناسب أن نذكر تعاليم ذلك الأديب الإنساني المشهور لعصر النهضة.
    :: L'adaptation des programmes scolaires aux capacités des élèves du cycle de l'enseignement de base atteints de déficience auditive, en collaboration avec l'association de sourds et muets chargée d'évaluer leurs besoins (2008). UN تكييف المناهج الدراسية لفئة المعاقين سمعياً لمرحلة التعليم الأساسي بالتعاون مع جمعية الصم لقياس احتياجات هذه الفئة، 2008.
    Mettre l'accent sur l'enseignement de la langue et de la culture arabes, diffuser des programmes d'enseignement de la langue arabe à l'intention de ceux qui ne la parlent pas et la diffuser dans la plupart des pays du monde; UN الاهتمام باللغة والثقافة العربية، وتقديم برامج لتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها، وإيصالها لمعظم دول العالم؛
    Il comporte deux composantes, l'enseignement de base et l'enseignement universitaire. UN ونظام التعليم مقسم إلى نظامين فرعيين، النظام الفرعي للتعليم الأساسي والنظام الفرعي للتعليم الجامعي.
    Les autorités s'efforcent par l'intermédiaire des inspecteurs scolaires de persuader d'autres conseils communaux de l'enseignement de prendre une mesure analogue. UN وتسعى السلطات، عن طريق مفتشية المدارس، إلى إقناع المجالس المدرسية البلدية اﻷخرى بإتاحة تدريس من ذلك القبيل.
    On a fait observer que le Glossaire serait utile pour l'enseignement de la toponymie. UN وجرى التنويه بفائدة المسرد في تدريس علم الأسماء الجغرافية وأصولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد