ويكيبيديا

    "l'examen de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظرها في
        
    • الاستعراض المتعلق
        
    • نظره في
        
    • لتنظر
        
    • أُرجئ النظر
        
    • مناقشة ما
        
    • وأُرجئ النظر
        
    • يتعلق بالنظر في
        
    • إطار النظر في
        
    • نظرنا في
        
    • في نتائج استعراض
        
    • يقوم عليه الاستعراض
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite achever l'examen de l'ensemble du point 18 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ١٨ من جدول اﻷعمال في مجمله؟
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 95. UN وبذلك أنهت اللجنة نظرها في البند ٩٥ من جدول اﻷعمال بكامله.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 71. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 71 من جدول الأعمال بمجمله.
    La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    l'examen de l'Uruguay avait permis l'échange de bonnes pratiques. UN وخلصت نيكاراغوا إلى أن الاستعراض المتعلق بأوروغواي قد مكّن من تبادل ممارسات جيدة.
    L'Assemblée générale décide de clore l'examen de l'en-semble du point 18. UN وقررت الجمعية أن تختتم نظرها في البند ١٨ من جدول اﻷعمال ككل.
    L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa b) du point 135 de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 135 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 69 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 69 من جدول الأعمال ككل.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé l'examen de l'ensemble des rapports de la Deuxième Commission dont elle était saisie aujourd'hui. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثانية المعروضة عليها اليوم.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 65 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 65 ككل.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 28 de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت نظرها في مجمل البند 28 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 64 de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت نظرها في مجمل البند 64 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 105 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 105 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 106 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 106 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 27 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 27 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 66 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 66 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 68 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 68 من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 58 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 58 ككل.
    257. La délégation a rappelé que 137 recommandations avaient été formulées lors de l'examen de l'Érythrée. UN 257- وذكّر الوفد بأن عدد التوصيات المقدمة إلى إريتريا خلال الاستعراض المتعلق بها بلغ 137 توصية.
    Elle propose donc que le Bureau reporte à une date ultérieure l'examen de l'inscription de ce point. UN ولذلك، تقترح أن يؤجل المكتب نظره في إدراج البند إلى تاريخ لاحق.
    Je suis chargée de soumettre ces projets de résolution à l'examen de l'Assemblée générale. UN وعليﱠ مسؤولية تقديم هذين المشروعين الى الجمعية لتنظر فيهما.
    l'examen de l'alinéa b) du point 123 de l'ordre du jour (Rôle central du système des Nations Unies dans la gouvernance mondial), prévu initialement pour le vendredi 2 décembre 2011 à 15 heures, aura lieu le vendredi 16 décembre à UN أُرجئ النظر في البند 123 (ب) من جدول الأعمال (دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية)، الذي كان من المقرر أن يجرى يوم الجمعة 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15، إلى يوم الجمعة 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15.
    e) À faire participer les enfants, les familles, les communautés, les responsables locaux et les chefs religieux à l'examen de l'impact et des effets préjudiciables de la violence faite aux enfants, ainsi que des moyens de la prévenir et de renoncer aux pratiques néfastes; UN (هـ) إشراك الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية والقادة المحليين والزعماء الدينيين في مناقشة ما للعنف ضد الأطفال من عواقب وآثار سيئة وفي مناقشة سبل منع هذا العنف والكف عن الممارسات الضارة؛
    l'examen de l'une des affaires a été reporté, en raison de circonstances particulières survenues dans l'État partie concerné. UN وأُرجئ النظر في دعوى واحدة نظراً للظروف الخاصة في البلد الطرف المعني.
    Des éclaircissements pourraient également être fournis quant au rôle que doit jouer la Conférence des Parties dans l'examen de l'application de la Convention par les Parties visées à l'annexe I. On pourrait par exemple répondre aux questions suivantes: UN وكذلك يمكن توضيح دور مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالنظر في تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. فعلى سبيل المثال يمكن الإجابة على الأسئلة التالية:
    Cependant en raison du temps limité dont disposait le Groupe pour mener cette étude et du caractère nouveau, délicat et complexe des problèmes soulevés, ce travail n'a été qu'un premier pas dans l'examen de l'ensemble des questions liées à la sécurité de l'information. UN ولكن، بسبب ضيق الوقت المتاح أمام الفريق للقيام بعمله والطبيعة غير المألوفة والحساسة والمعقدة للمشاكل التي ينطوي عليها، كان ذلك مجرد خطوة أولى في إطار النظر في جميع القضايا المرتبطة بأمن المعلومات.
    Mais dans l'examen de l'aide, on ne peut se borner aux questions de la quantité, et il faut repenser aussi l'efficacité, la qualité et l'objet même de l'aide. UN ولكن لا يمكننا، عند نظرنا في المساعدة، أن نقتصر على مسائل الكمية، بل يجب أن نعيد التفكير أيضا بالفعالية والنوعية وغرض المساعدة نفسه.
    La Commission de réforme législative a commencé ses travaux avec l'examen de l'ordonnance de 1961 sur les infractions, notamment l'examen des résultats de l'Examen de la compatibilité de la législation avec la CEDAW en vue de rendre les lois nationales compatibles avec la Convention. UN وقد بدأ عمل اللجنة باستعراض قانون الجرائم لعام 1961 بما في ذلك النظر في نتائج استعراض الامتثال التشريعي للاتفاقية بهدف جعل القوانين الوطنية ممتثلة للاتفاقية.
    18. Les rapports des Parties, ainsi que les avis et informations fournis par le Comité de la science et de la technologie et le Mécanisme mondial conformément à leurs mandats respectifs, et tous les autres rapports que la Conférence des Parties pourra demander, constitueront la base de l'examen de l'application de la Convention par la Conférence des Parties. UN ٨١- تشكل التقارير التي تقدمها اﻷطراف بالاضافة الى ما يتم اسداؤه من مشورة وتقديمه من معلومات من قبل لجنة العلم والتكنولوجيا واﻵلية العالمية تمشيا مع ولاية كل منهما وأية تقارير أخرى قد يطلبها مؤتمر اﻷطراف، اﻷساس الذي يقوم عليه الاستعراض الذي يجريه مؤتمر اﻷطراف لعملية التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد