ويكيبيديا

    "l'excédent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفائض
        
    • فائض
        
    • الزائد
        
    • الفائضة
        
    • والفائض
        
    • لفائض
        
    • بلغت زيادة
        
    • تقرّرت
        
    • الفوائض
        
    • المبالغ الزائدة
        
    • وبلغت الزيادة
        
    • للفائض
        
    • فائضا
        
    • وبلغت زيادة
        
    • وفائض
        
    Ces plus- ou moins-values sont imputées sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. UN ويكون الإقرار بهذه المكاسب أو الخسائر في بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    Il recommande donc que l'excédent soit porté au crédit des États Membres. UN ولذلك توصي بأن يقيد الفائض لحساب الدول اﻷعضاء.
    L'état financier vérifié pour la même période fait apparaître un solde excédentaire de 5 330 932 dollars, soit une augmentation de 121 133 dollars par rapport à l'excédent indiqué précédemment. UN ويوضح بيان الحسابات المالية المراجعة لنفس الفترة وجود رصيد فائض قدره ٥ ٣٣٠ ٩٣٢ دولارا، بزيادة قدرها ٢٢١ ١٣٣ دولارا عن الرصيد الفائض الذي سبق الابلاغ عنه.
    Cette amélioration est largement attribuable à l'augmentation de l'excédent de la balance commerciale, qui résulte de l'augmentation des recettes pétrolières. UN وكان السبب في هذا التحسن يرجع إلى حد كبير إلى زيادة فائض الميزان التجاري بعد ارتفاع حصيلة المملكة من صادرات النفط.
    Le taux de natalité et, partant, l'excédent de naissances sont globalement en diminution depuis 1970. UN وقد كان معدل المواليد وبالتالي الفائض في عدد المواليد آخذاً في التناقص بشكل عام منذ عام 1970.
    En outre, le solde de l'excédent de trésorerie est imputable au retard observé dans l'exécution des travaux prévus. UN وعلاوة على ذلك، يعزى الفائض النقدي إلى تأخر تنفيذ الأعمال وفقا للجدول الزمني المقرر.
    l'excédent, tel que déterminé au paragraphe 6, a été revu par le commissaire aux comptes le 16 février 2010. UN 7 - وفي 16 شباط/فبراير 2010، استعرض مراجع الحسابات الفائض النقدي، كما هو محدد في الفقرة 6.
    Conformément au Règlement financier du Tribunal, la responsabilité de la détermination de l'excédent incombe au Greffier du Tribunal. UN وتقع مسؤولية تقرير الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجل المحكمة.
    Notre responsabilité consiste à vérifier si l'excédent est déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. UN أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد جرى وفقا للنظام المالي للمحكمة.
    Ce dépassement est dû au fait qu'une vérification intermédiaire des comptes a été effectuée en 2008 pour certifier le montant définitif de l'excédent. UN وتعزى حالة تجاوز النفقات هذه إلى المراجعة المرحلية للحسابات التي أجريت في عام 2008 لإقرار مبلغ الفائض النقدي النهائي.
    l'excédent de disponibilités est placé dans des obligations afin d'obtenir le meilleur rendement possible comme le montre le faible ratio disponibilités/total de l'actif. UN ويستثمر الفائض النقدي في سندات لزيادة العوائد على الاستثمار على النحو الذي يمكن أن يستدل عليه من انخفاض نسبة النقدية إلى مجموع الأصول.
    l'excédent d'exploitation cumulé de 0,7 million de dollars qui figure au tableau 6 est essentiellement dû aux opérations de location de logements et de bureaux. UN ويرجع الفائض التراكمي التشغيلي البالغ 0.7 مليون دولار المبين في الجدول 6 أساسا إلى عمليات استئجار المساكن وأماكن العمل.
    L'ampleur de l'excédent enregistré, en particulier pour les ressources ordinaires, tient au fait qu'ONU-Femmes ne fonctionnait pas à pleine capacité au début de 2011, les postes vacants étant pourvus dans le courant de l'année. UN ويعزى الفائض الكبير في الإيرادات عن النفقات، وخاصة في الموارد العادية إلى أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تبدأ عملها في مطلع السنة بكامل قدرتها، كما شُغلت الشواغر من الموظفين خلال تلك السنة.
    En 2002, l'excédent total a atteint plus de 100 milliards de dollars, dépassant le maximum enregistré en 2000. UN وفي عام 2002، بلغ مجموع الفائض أكثر من 100 بليون دولار متجاوزا بذلك الذروة التي حققها في عام 2000.
    l'excédent de trésorerie, d'un montant de 133 millions de dollars, est toutefois inférieur au solde inutilisé des crédits ouverts, qui est de 196,4 millions de dollars. UN غير أن الفائض النقدي البالغ 133 مليون دولار أقل من رصيد الاعتمادات غير المربوط الذي يبلغ 196.4 مليون دولار.
    Conformément à la pratique suivie par l'Office, l'excédent de 43,5 millions de dollars sera reporté. UN وسيجري ترحيل الفائض البالغ 43.5 مليون دولار وفقا لممارسة الأونروا.
    Il sera financé par des recettes ordinaires de 139 461 100 dollars des Caraïbes orientales, par l'excédent de 2005 et par des emprunts. UN وستمول من العائد المتكرر البالغ 100 461 139 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي ومن فائض سنة 2005 ومن الاقتراض.
    l'excédent de production était attribué aux causes ci-après : UN أما الإنتاج الزائد المحسوب فيُعزى بدوره إلى العوامل التالية:
    l'excédent n'a jamais été reversé à la trésorerie commune des Nations Unies. UN ولم يحدث إطلاقا أي رد للنقدية الفائضة إلى صندوق النقدية المشترك للأمم المتحدة.
    l'excédent budgétaire primaire consolidé avoisine les 5 % du produit intérieur brut et les réserves ont crû de près de 10 milliards de dollars, dépassant les 25 milliards de dollars. UN والفائض الأولي الموحد يبلغ 5 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي، وقد ارتفعت الاحتياطيات من 10 بلايين دولار تقريبا إلى أكثر من 25 بليون دولار.
    l'excédent des recettes sur les dépenses à la fin de l'exercice s'établirait, selon les projections, à 1 674 735 dollars. UN وتشير الإسقاطات الآجلة لفائض الدخل على المنصرف في نهاية الفترة المالية إلى مقدار ٧٣٥ ٦٧٤ ١ دولاراً .
    D'après l'état IX des états financiers intermédiaires pour l'année terminée le 31 décembre 2008, l'excédent des recettes sur les dépenses totalisait 139 millions de dollars en 2008, soit 41 % des contributions mises en recouvrement pendant l'année. UN 20 - وفقا للبيان التاسع من البيانات المالية المؤقتة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، بلغت زيادة الإيرادات عن النفقات 139 مليون دولار في عام 2008. ويشكل ذلك 41 في المائة من الاشتراكات المقررة للسنة.
    Conformément à l'article 5.5 c) du Règlement financier, les versements faits par un État Membre sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues, dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN ووفقا للبند 5-5 (ج) من النظام المالي فإنَّ المبالغ التي تدفعها الدول الأعضاء تُقيّد أولا لحساب صندوق رأس المال المتداول، ثم لحساب الاشتراكات المستحقّة، بالترتيب الذي تقرّرت به أنصبة الدول الأعضاء.
    Sur cette somme, 5,1 millions - imputables à l'excédent cumulé des commissions facturées pour les services d'achats par rapport aux charges - ont été prélevés pour faciliter la planification des ressources nécessaires aux services d'achats. UN ومن هذا المبلغ تمت تنحية ما مقداره 5.1 ملايين دولار، متأتية من الفوائض التراكمية لرسوم مناولة المشتريات عن المصروفات، من أجل تيسير التخطيط لموارد خدمات الشراء.
    Le dépassement des dépenses par rapport aux recettes au titre des ressources ordinaires au cours de l'exercice biennal s'explique par l'utilisation d'une partie de l'excédent net de 155,2 millions de dollars reporté de l'exercice antérieur. UN وقد زادت النفقات عن الإيرادات من الموارد الأخرى في فترة السنتين الجارية بسبب استخدام المبالغ الزائدة المرحَّلة من الزيادة في فترة السنتين السابقة، التي كان مبلغها الصافي 155.2 مليون دولار.
    l'excédent d'immigration a donc été de 86 000 personnes en 2000, contre 118 000 en 1999. UN وبلغت الزيادة في عدد المهاجرين 000 86 مهاجر في عام 2000، بعد أن كانت 000 118 مهاجر في عام 1999.
    À cette fin, il rapproche le solde d'ouverture de l'excédent accumulé et des réserves du solde de clôture à la fin de l'année. UN وبذلك فإنَّ البيان يُسوّي بين الرصيد الافتتاحي للفائض التراكمي والاحتياطيات وبين الرصيد الختامي في نهاية العام.
    La balance des paiements est excédentaire depuis 1989/90, et l'excédent s'est établi à 2,8 milliards de dollars des Etats-Unis en 1993/94. UN حقق ميزان المدفوعات فائضا من عام ٩٨٩١/٠٩٩١ وقد بلغ الفائض ٨,٢ مليار دولار عام ٣٩٩١/٤٩٩١.
    l'excédent des recettes sur les dépenses a plus que doublé, passant de 32 millions à 68 millions de dollars, en hausse de 36 millions, soit 116 %. UN وبلغت زيادة الإيرادات على النفقات أكثر من الضعف، حيث زادت بمقدار 36 مليون دولار، أي 116 في المائة، من 32 مليون دولار إلى 68 مليون دولار.
    ii) L'état récapitulatif des crédits ouverts, des recettes, des dépenses engagées et de l'excédent budgétaire; UN `2 ' بيان موجز بالاعتمادات والإيرادات والالتزامات المرتبط بها وفائض الميزانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد