La température de réaction peut être portée à 260 °C quand on utilise de l'huile de paraffine comme solvant de réaction. | UN | ويمكن أن ترتفع درجة حرارة التفاعل لتصل إلى 260 درجة مئوية حيث يُستعمَل زيت البرافين كمادة مذيبة للتفاعل. |
de l'huile de grignons d'olive et des olives de table | UN | دراسة حالة وتطورات سوق زيت الزيتون وزيت ثفل الزيتون وزيتون المائدة |
Cet inventaire indiquait qu'un récipient pouvait avoir contenu du phosgène (CoCl2) en suspension dans de l'huile. | UN | واتضح من البيان أن محتوى أحد هذين الأنبوبين يجوز أن يكون كلوريد الكاربونيل المعلق في الزيت. |
l'huile blanche, de même que le diazinon sont efficaces contre la cochenille. | UN | كذلك فإن الزيت الأبيض القوقعي مع الديازينون مادة فعالة عند الحراشف. |
Le bois et l'huile sont les principales sources d'éclairage des plus pauvres. | UN | أما الخشب والزيت فهما المصدران الرئيسيان للإنارة بالنسبة إلى من هم أكثر فقراً. |
de l'huile de grignons d'olive et des olives de table | UN | دراسة حالة وتطورات سوق زيت الزيتون وزيت ثفل الزيتون وزيتون المائدة |
La température de réaction peut être portée à 260 °C quand on utilise de l'huile de paraffine comme solvant de réaction. | UN | ويمكن أن ترتفع درجة حرارة التفاعل لتصل إلى 260 درجة مئوية حين يستعمل زيت البارافين كمادة مذيبة للتفاعل. |
La température de réaction peut être portée à 260 °C quand on utilise de l'huile de paraffine comme solvant de réaction. | UN | ويمكن أن ترتفع درجة حرارة التفاعل لتصل إلى 260 درجة مئوية حين يستعمل زيت البارافين كمادة مذيبة للتفاعل. |
Cat19 Cuves de stockage dans lesquelles l'huile contient plus de 50 ppm | UN | صهاريج تخزين محتوية على زيت أكثر من 50 جزء من المليون |
Tu veux dire préparer le corps avec de l'huile puis l'envelopper avec un tissu ? | Open Subtitles | أنت تعنين تحضير الجثة مع زيت ثم التكفين بقطعة من القماش ؟ |
Tel que de l'huile solaire ou autre crème pour le corps. | Open Subtitles | مثل مرهم أو زيت للجسم ..إذا كان الأمر كذلك |
l'huile blanche, de même que le diazinon sont efficaces contre la cochenille. | UN | كذلك فإن الزيت الأبيض القوقعي مع الديازينون مادة فعالة عند الحراشف. |
Une baisse de pression de l'huile. Manquait plus que ça ! | Open Subtitles | بدأ ضغط الزيت بالإنخفاض هذا ما كنا نحتاج إليه |
Comme baignent les pigeons, découle de leur plumage et l'huile en aval est détectée. | Open Subtitles | عندما يستحم الحمَام يصب الزيت من ريشها إلى النهر وهكذا يكشفون |
Je vais devoir me frictionner le coccyx avec de l'huile. | Open Subtitles | عند عودتي للمنزل، سأضطر لدهن الزيت على عصعصي |
J'ai trouvé des traces d'asphalte avec le béton et l'huile. | Open Subtitles | إذاً فقد وجدتُ آثاراً للإسفلت مع الإسمنت والزيت. |
Accord international de 1986 sur l'huile d'olive et les olives de table, tel qu'amendé et reconduit en 1993. | UN | الاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة لعام 1986، بصيغته المعدلة والموسعة لعام 1993. |
Tant la taxe sur l'essence que la taxe sur l'huile minérale comptent une composante relative aux émissions de CO2. | UN | ويحوي النفط والزيوت المعدنية كذلك عنصرا من ثاني أكسيد الكربون. |
Ou on va te tremper dans l'huile sainte et te faire frire nous même en archange. | Open Subtitles | أو سنقوم بغمرك بزيت مقدّس و سنقوم بقلي رئيس كائنات سامية في الزيت |
Analyse des hydrocarbures sous formes d'huiles et de graisses dans l'eau, les sols ou l'huile brumisée | UN | تحليل الزيوت الهيدروكربونية والشحومات في الماء أو التربة أو الباء الزيتي في الجو |
Analyse des hydrocarbures sous formes d'huiles et de graisses dans l'eau, les sols ou l'huile brumisée | UN | تحليل زيوت الهيدروكربون في الماء والتربة أو شابورة الزيت في الهواء |
Et si durant la réunion, l'un de nous faisait une peinture à l'huile, vous dites qu'on ne devrait pas la signer ? | Open Subtitles | حسناً, اثناء الاجتماع إن أنهى أحدنا لوحة زيتية اتنصحنا بتركها غير موقعه ذلك ليس ما قصدته |
La peinture à l'huile a une période de séchage entre trois et sept jours. | Open Subtitles | حتى الطلاء النفط لديه الوقت للعلاج ما بين ثلاثة وسبعة أيام. |
On est pareils aux gens qui vivaient du temps des Romains, qui se jetaient de l'huile brûlante et crucifiaient les Chrétiens. | Open Subtitles | أعني، نحن نفس الأشخاص الذين كانوا يعيشون زمن الرومان نلقي بالزيت المغلي على بعضنا و نصلب المسيحيين |
Accord international de 1986 sur l'huile d'olive et les olives de table, tel qu'amendé et reconduit en 1993. | UN | الاتفاق الدولي بشأن زيت الزيتون وزيوت الطعام لعام 1986، بصيغته المعدلة والممدد عام 1993. |
J'aurais aimé le savoir avant d'utiliser de la peinture à l'huile pour ma moustache. | Open Subtitles | تمنّيت لو عرفت ذلك قبل أن استخدمت الألوان الزيتية لأرسم شاربي |
c'était jeter de l'huile sur un feu qu'on ne maîtrisait déjà plus. | Open Subtitles | كان أشبه بسكب البنزين على النار والتي كانت خارج السيطرة بالفعل |